Армянские писатели и поэты
Классики и выдающиеся представители современной литературы
Теги: Армения | Национальная культура | Национальное достояние | Писатели | Поэты | Книги | Литература
СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:
Армянская литература имеет богатую историю, начавшуюся 1,5 тысячи лет назад с создания национального алфавита Месропом Маштоцем. Уже в ранний период развития она стала многожанровой. Переводы Библии и богослужебных книг способствовали сохранению идентичности и самобытности Армении на многие века. Неотъемлемой частью армянской культуры являются писатели-классики. Они внесли вклад в духовную составляющую страны, оставили после себя множество произведений, которые до сих пор вдохновляют и восхищают читателей. Современные авторы встраивают армянскую самобытность и фольклор в мировую литературу.
Классики армянской литературы
Саят-Нова (1712–1795)
Мастер любовной лирики, известный армянский поэт и музыкант, чьи песни пользуются популярностью по сей день и носят статус «народных». Настоящее имя — Арутюн Саядян. Он был ашугом и играл на различных музыкальных инструментах, таких как кеманча и чонгури. Ашуги (поэты народно-гусанской лирики) — выходцы из народа, которые сами сочиняли не только текст песни, но и её музыкальное сопровождение. Они гастролировали, исполняли свои произведения перед публикой на состязаниях, во время народных праздников, свадеб. Их поэзия близка к народному мировоззрению. Саят-Нова писал стихи сразу на трёх языках: армянском, грузинском и турецком. За свой талант был избран придворным поэтом грузинского царя Ираклия II.
Творчество Саят-Нова представляет собой завершающий этап поэзии позднего Средневековья. Его произведения отличаются национальной поэтикой, сочетанием восточных форм стиха и армянского мелоса. Любовная поэзия занимает центральное место в наследии поэта. Женщина в его стихах — божественное проявление, удивительное, обаятельное, красивое. Глубина чувств передаётся через традиционное восточное обращение к образам природы и небесных светил. Саят-Нова оставил после себя значительное творческое наследие, включающее рукописный сборник песен, который был записан на армянском и грузинском языках. На русский язык поэта переводили Валерий Брюсов, Арсений Тарковский.
Ованес Туманян (1869–1923)
Национальный писатель Армении, переводчик произведений Гёте, Пушкина и Байрона. Его называют «патриархом армянской поэзии». Лирика Туманяна вобрала лучшие традиции национальной и европейской литературы. Его произведения патриотичны и философичны, а их сложный метафорический язык критики сравнивают со стихотворениями Гёте. Он руководил литературным кружком «Вернатун», в который входили не только поэты, но и армянские художники и композиторы, основал детский журнал «Аскер». Мировую известность поэту принесли эпические произведения, написанные на основе армянских и восточных легенд, преданий: «Давид Сасунский», «Капля мёда», «Парвана». На русский язык поэта переводили Валерий Брюсов, Александр Блок и Константин Бальмонт. В 1916 году Брюсов, посетивший Тифлис, писал: «Популярность Туманяна как поэта огромна… Кажется, во всём Тифлисе нет человека, кто не знал бы характерной седой головы поэта и не любил бы его как благородного человека и прекрасного писателя».
Ширванзаде Александр (1858–1935)
Народный писатель Армении и Азербайджана, драматург. Какое-то время жил во Франции и США. Его называли ярким представителем реализма в литературе. Центральные темы творчества касались быта провинции и промышленного города, жизни человека в условиях буржуазного общества, столкновения с новой реальностью. Среди его наиболее известных романов можно выделить «Намус» («Честь»), на основе которого был написан сценарий одноимённого фильма, снятого Амо Бек-Назаровым. «Намус» — первый художественный фильм Армении, заложивший основы армянского кинематографа.
Аветик Исаакян (1875–1957)
Армянский советский поэт и прозаик. Учился в духовной семинарии, изучал философию и антропологию в Лейпцигском и Цюрихском университетах. Активно участвовал в революционной деятельности, поэтому его творчество характеризуется социалистическим реализмом, отражает непростую жизнь армянского народа. Тема Родины и патриотизма — ключевые для лирики поэта. В философской поэме «Абу-Ала-Маари» выразил трагедию одиночества сильной личности. На русский язык стихотворения переводили Анна Ахматова, Михаил Дудин, Александр Блок и Валерий Брюсов.
Егише Чаренц (1897–1937)
Поэт, писатель и общественный деятель, автор таких произведений как «Мою Армению люблю» и «Страна Наири». Настоящее имя — Егише Абгарович Согомонян. В 1925 году несколько армянских писателей создали литературный союз «Октябрь» (позднее «Ноябрь»), который пригласили возглавить Чаренца. Совместно с Геворком Абовом и Азатом Вштуни он написал первый литературный манифест «Декларацию трёх», призывающий оставить прошлые литературные традиции и создать новые. Поэзия Чаренца отличается оригинальностью, патриотизмом и смелыми высказываниями. Он был большим знатоком русской литературы, мастерски переводил стихотворения Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Владимира Маяковского и Сергея Есенина на армянский язык с сохранением рифмы и стиля. Самостоятельно переводил собственные произведения на русский язык, следя за тем, чтобы в переводах сохранялись присущие его творчеству формы. Многие исследователи указывают на творческую общность поэзии Чаренца со стихотворениями Маяковского.
Уильям Сароян (1908–1981)
Американский писатель армянского происхождения, автор множества известных книг, таких как «Меня зовут Арам», «Андраник Армянский», «Смех». Настоящее имя — Вильям Арасмик Саркисян. Был одним из самых продуктивных и талантливых писателей своего времени, обращался к различным жанрам и темам. В своём творчестве успешно объединил традиции русского новеллиста Антона Чехова и американского писателя Шервуда Андерсона. Был удостоен Пулитцеровской премии за лучшую драму «Лучшие годы вашей жизни», от которой отказался. В 1944 году был награждён премией «Оскар» за лучший литературный первоисточник фильма «Человеческая комедия». Джек Керуак, Рэй Брэдбери, Юрий Коваль и Сергей Довлатов признавались, что на их творчество очень повлиял Уильям Сароян.
Эдуард Авакян (1927–2010)
Певец Еревана, известный армянский писатель, поэт и переводчик. В студенческие годы его рассказ «Последняя дуэль» получил первую премию на конкурсе, посвящённом 150-летию со дня рождения Александра Пушкина. Его первый поэтический сборник был адресован детям. Самым известным произведением является автобиографический роман «Мы живём на Конде» о жизни в районе Конде, где прошло детство писателя. Книга стала бестселлером, считается одним из лучших художественных произведений о Ереване. В 1979 году роман был переведён на русский язык. Эдуард Авакян занимался художественным переводом, перевёл сонеты и канцоны Петрарки, лирику Шелли и других поэтов.
Современные писатели Армении
Наринэ Абгарян — армянская русскоязычная писательница. Её повесть «Манюня», романы «С неба упали три яблока» и «Симон» переведены на многие языки, успешно экранизируются. Наринэ Абгарян получила множество премий, стала лауреатом «Ясной Поляны» (2016 год). Она пишет автобиографические повести о жизни людей, их переживаниях и проблемах, передаёт атмосферу, дух своего родного города, особое внимание уделяет традициям. По книге «Манюня» поставлены спектакли в нескольких российских театрах и снят одноимённый сериал.
Григор Беледян — один из самых заметных армянских писателей второй половины XX века. Изучал философию в Сорбонне, преподавал в учебных заведениях Европы. Его работы публикуются не только в Армении, но и во Франции и Ливане. Цикл романов «Ночное возвращение» входит в золотой фонд мировой литературы. Многие критики называют Беледяна потенциальным претендентом на получение Нобелевской премии по литературе. В настоящее время является профессором патрологии, преподаёт средневековую армянскую литературу на факультете теологии в Лионе.
Мариам Петросян — армянская писательница и художница. Дебютный роман «Дом, в котором…» (2009 год), над ним она работала более 10 лет, стал лауреатом многих премий, в том числе «Большой книги» и «Русской премии». Произведение не укладывается в жанровые рамки, но большинство критиков относят его к «магическому реализму». Оно представляет собой оригинальное описание замкнутого социума (на примере интерната для детей-инвалидов) и рассказывает о сложностях и особенностях адаптации новичка в сложившемся коллективе. В романе есть отсылки к творчеству Стивена Кинга, братьев Стругацких, Льюиса Кэрролла и других фантастов, сказочников. В 2014 году Петросян написала фантастическую иллюстрированную повесть «Сказка про собаку, которая умела летать», рассказывающую о дружбе шестилетнего Топа с щенком со стрекозиными крыльями на спине. Иллюстрации к книге создала Наира Мурадян.
Гурген Ханджян — «ветеран» новейшей армянской литературы. Автор скандального романа «Больница», изданного в начале 1990-х годов и посвящённого самым низменным инстинктам человека. Член Союза писателей Армении. Его пьесы и романы переведены на русский, английский, грузинский языки. На русском языке публиковались его романы и повести «Сядь в поезд А» «Убить Спасителя», «Тени улицы марионеток». Многие современные начинающие армянские писатели относят себя к «поколению ханджяновцев», они перенимают стиль, особенности откровенного повествования Гургена Ханджяна.
Армен Шекоян — поэт, автор цикла автобиографических романов «Айкакан жаманак» («Армянское время»), в котором описывается городской сленг и современный фольклор. Учился на высших литературных курсах Литературного института имени Максима Горького в Москве, был главным редактором издательства «Наири» и директором музея Ованеса Туманяна. Его произведения переведены на эстонский, русский и чешский языки. Ещё в советское время заслужил признание как создатель собственного стиля — «шансон в прозе». Его романы наполнены жаргоном армянских улиц.
Виолет Григорян — поэтесса, известная своей смелостью и оригинальностью письма, автор сборников «Любовь» и «Роза гарема». Член международного ПЕН-клуба, Союза писателей Армении и общественной организации «Центра свободного слова».
Арам Пачян — современный армянский прозаик и эссеист. В 2010 году был удостоен Молодёжной премии за цикл рассказов. Среди его книг можно выделить автобиографический роман «До свидания, птаха» (2012 год), который повествует о жизни юноши, вернувшегося из армии и учащемся заново жить в кругу родных.