Все самое интересное о жизни стран-соседей России
  • PERSPECTUM
  • Лица поколения
  • Чжан Тяньцзяо: «Самое сложное в России – язык и погода»
    Танцовщица и педагог из Китая – о разнице менталитетов, сменах ролей и детстве без телевизора.
Обновлено: 04.10.2024
Лица поколения
9 минут чтения

Чжан Тяньцзяо: «Самое сложное в России – язык и погода»

Танцовщица и педагог из Китая – о разнице менталитетов, сменах ролей и детстве без телевизора.




















































































































































Чжан Тяньцзяо в России друзья называют Софией и искренне гордятся знакомством с уникальной девушкой. Победитель многочисленных конкурсов национальных танцев, она и своих учеников воспитывает как победителей. При этом продолжает учиться сама. Друзья же учатся у нее целеустремленности, легкости характера, позитивности, открытости миру.

Почему вы выбрали европейское имя София?
У каждого китайца появляется европейское имя, когда он начинает изучать английский язык. По-английски мое имя София. Приехав в Россию, я узнала, что София означает «мудрость», и мне очень понравилось. Теперь это и мое русское имя.

Расскажите о своей семье. Родители как-то повлияли на ваш выбор профессии?
Я – единственный ребенок в семье. Мои родители никакого отношения к балету не имеют, они врачи. Мой дедушка по отцовской линии был простым рабочим. Отец без какой-либо протекции поступил в медицинский институт, а после получения докторской степени он уехал работать в Наньчан, провинция Цзянси. Сейчас он работает в Народной больнице провинции Цзянси, лучшем медицинском учреждении провинции. Родители привили мне чувство долга и ответственности. Они всегда были заняты на работе, и я часто оставалась дома одна. Скрашивая одиночество, включала магнитофон, слушала китайскую поп-музыку 90-х и танцевала. Телевизор родители смотрели редко, меня он тоже не интересовал и не интересует до сих пор. Мой отец оказал на меня огромное влияние. Он всегда мечтал учиться за границей и много трудился, чтобы выучить английский язык. Но из-за напряженной работы не смог уехать учиться за рубеж. И отец осуществил свою мечту получения образования за границей для меня.

Рекомендуем прочитать:

Самый большой китайский иероглиф

Как получилось, что вы выбрали именно танец? Как родители восприняли этот выбор?
Мне было лет пять, когда мама и папа, рано вернувшись домой с работы, застали меня танцующей. Тогда они отправили меня во Дворец молодежи – учиться играть на фортепиано и заниматься в танцевальной студии. К фортепиано я быстро охладела, буквально за полгода, а вот танцы стали настоящей страстью. После окончания средней школы я прошла двухмесячную стажировку в Наньчанском ансамбле песни и танца. Затем поняла, что народный танец – не совсем мой путь. Старшие танцовщики, которые проработали в ансамбле долгое время, сетовали, что их низкая академическая квалификация не позволяет создать яркий исполнительский репертуар. И я решила, что нужно получить высшее образование. Поступила в Университет науки и технологий Цзянси, чтобы получить профессиональное танцевальное образование, изучая китайский народный танец, китайский классический танец, современный танец, балет, хореографию. Получив степень магистра, осталась преподавать в университете.

Вы были тогда совсем юной. Как складывались отношения со студентами?
Я начала работать в университете, когда мне было 22 года, и самой большой трудностью для оказалась смена роли: я же была примерно того же возраста, что и мои студенты выпускного курса. Вела много уроков, в том числе китайский народный танец – шесть курсов в зависимости от этнической принадлежности – и китайский классический танец. Всего получалось более 20 уроков в неделю. Постепенно сложились хорошие отношения со студентами. Они поняли, что я хочу для них только лучшего. Например, я сама много раз участвовала в танцевальных соревнованиях во время учебы в колледже и выиграла первый приз в групповых танцах. В 2010 году участвовала в первом отборе послов культуры в провинции Цзянси и тоже выиграла чемпионат. И студенты под моим руководством заняли первое место на танцевальном конкурсе провинции Цзянси.

Кто изначально был вашим кумиром в профессии?
Балетмейстер Цзян Цзухуэй, окончившая балетмейстерский факультет ГИТИСа. Цзян Цзухуэй – единственная женщина-балетмейстер, которая была отправлена Китаем на обучение в Советский Союз. Она осуществила постановки таких произведений, как «Испанская дочь», «Собор Парижской Богоматери» («Эсмеральда»), а также ряд замечательных балетных спектаклей – «Красный женский отряд», «Чжу Фу» (Благословение), «Летели гуси дикие на юг», «Ян Гуэйфэй» и другие выдающиеся постановки. Являясь китайским балетмейстером с советским образованием, синтезировала зарубежное и национальное, сумев вывести наш балет на международную сцену и тем самым заложив крепкую основу для продвижения китайского балета в мире.

Вы поэтому решили поехать учиться в Россию? В подражание своему кумиру?
У меня был целый ряд причин. В университете я проработала четыре года. Обучая студентов, больше узнала о танцах своей страны. Благодаря моему стремлению к получению знаний по теории и практике мирового хореографического искусства и поддержке родителей решила уехать учиться за границу. Долго колебалась, какую выбрать страну. Я хорошо говорю по-английски и хотела сначала поехать учиться в Великобританию и США. Но после того как увидела балет «Лебединое озеро» и балет «Спартак» в постановке Юрия Григоровича, захотела приехать в Россию, чтобы заниматься балетом. Я люблю русский балет. Приехав в Москву, была счастлива погрузиться в мир искусства – Большой театр, Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко, Международный дом музыки, Пушкинский музей, Театральный музей имени Бахрушина, музей-квартира Галины Улановой – единственный балетный музей, где жила великая русская балерина. Я не знала русского языка. Мне пришлось начинать с нуля. Постепенно я стала более уверенно общаться с учителями, что позволило мне расширить кругозор. Окончив с отличием магистрату МГАХ, не только узнала историю русского и мирового балета, но и активно продвигаю китайский национальный танец, участвуя в конференциях, публикуя статьи в журналах. Я часто исполняю китайский классический танец и китайский народный танец в Китайском культурном центре в Москве. В то же время была хореографом студентов посольства Китая в России и главным режиссером 2020 года Праздника Весны Гала в посольстве Китая в России, способствуя распространению китайской культуры.

На ваш взгляд, русская балетная школа сильно повлияла на развитие китайской?
Очень. Кстати, именно это влияние стало темой моей магистерской диссертации. Когда-то национальный балетный театр Китая вообще не имел опыта в области классического балета. Первым импульсом для создания школы национального балета в Поднебесной стали гастроли русских артистов. В 1952 году для укрепления культурных отношений между странами в составе делегации советских деятелей культуры и искусства в Китай с концертами приехала Галина Уланова, а первая профессиональная хореографическая школа была создана только в 1954 году.

Но, если уйти глубже в историю, артисты русского балета появились в Китае еще раньше. Я собрала для своей диссертации большой материал, связанный с созданием первых балетных трупп в Харбине и Шанхае русскими эмигрантами, покинувших Россию в годы Гражданской войны. Даже великая английская балерина Марго Фонтейн училась у русских педагогов – Веры Волковой и Георгия Гончарова – в Шанхае.

А с середины 1950-х годов начинается расцвет китайского классического балета, когда педагоги московской и ленинградской балетных школ, приглашенные правительством Китайской Народной Республики, будут стоять у истоков создания хореографического училища, подготовят педагогов по классическому и народно-сценическому танцу и создадут первую в Китае труппу танцовщиков при Национальном театре в Пекине. Советских педагогов и балетмейстеров Виктора Цаплина, Петра Гусева, Николая Серебренникова заслуженно называют родоначальниками китайского балета.

В настоящее время Китай – одна из великих балетных держав в мире. В стране более 200 колледжей искусств и около 100 университетов имеют хореографические отделения. Сейчас классический балет – самый популярный вид искусства, а Пекинская академия танца (Beijin Dance Academy) и Шанхайская танцевальная школа (Shanghai Dance School) являются сильнейшими балетными школами.

Что для вас оказалось самым сложным в России?
Язык и погода. Я выросла на юге Китая и редко видела снег. Когда приехала в Россию, часто простужалась от холода. Раньше у меня был основным английский язык, и я не говорила по-русски до приезда в Россию. Начала учиться по алфавиту. Благодаря моим русским учителям и русским друзьям через два года общение на русском стало более плавным.

Что, на ваш взгляд, общего в менталитете русских и китайцев? Какие главные различия?
Русские прямолинейны, обладают сильным чувством собственного достоинства и превосходства, настойчивы в отстаивании своего мнения. Для достижения целей готовы использовать разные методы, а результаты им не очень важны. Китайцы умеют принимать мнения других людей и могут гибко менять методы для достижения своих целей. Результат для них очень важен.

Я прожила в России всего более трех лет, и большинство людей, которых встретила, были студентами и преподавателями университетов. Русские высокие, вежливые, хорошо учатся, обладают мудростью, добрым сердцем, смелы, любят радоваться жизни. Я сталкивалась и с плохими русскими. Но больше встречала русских, которые готовы помогать иностранным студентам. Они внимательно выслушивали меня, помогали, ничего не прося взамен. Особая благодарность учителям, которые учили меня в России, и одноклассникам, которые мне помогали.

Китайские студенты, обучающиеся в России, тоже очень разные. Некоторые из них любят русскую культуру, усердно учатся, умны и вежливы. Другие просто провалили вступительные экзамены и приехали в Россию, чтобы получить диплом.

Если говорить в целом о вашем поколении, какие черты у молодых русских и их китайских сверстников общие, в чем вы видите главные различия?
Я думаю, что между молодыми русскими и китайцами очень мало общего. Молодые люди в России живут своей мечтой, могут выбирать то, что они хотят, столько, сколько они хотят, а их родители поддержат решения своих детей. Молодые люди в Китае живут ради результатов. Обычно мы обсуждаем наши планы на будущее с членами семьи, вместе решаем, как достичь желаемых результатов в более короткие сроки.

Какие черты национальных характеров вам больше всего нравятся в русских, а какие – в китайцах?
Моя любимые черты в россиянах – вежливость и грамотность. Большинство молодых людей в России владеют двумя или более иностранными языками. Помимо своего родного языка, они в основном свободно говорят на английском. Русское культурное наследие делает концерты и балет незаменимыми в жизни.

Китайцы отличаются усердием. Быстрое развитие Китая очевидно для всех в мире. У нашей страны есть макроплан на каждые десять лет и конкретный план на каждый год. В соответствии с национальным планом у каждой компании есть свой годовой план, для достижения цели мы можем сократить собственное время отдыха.

Сегодня китайские молодые женщины больше ориентированы на карьеру? Или на семейные ценности?
Для нас, молодых китаянок, карьера важнее. 60% китайских аспирантов, обучающихся в Москве, – женщины. Это хорошо демонстрирует наши главные ценности в жизни.

Какие планы на будущее у вас лично?
Учиться. Я хочу в Китае поступить в университет, чтобы преподавать то, чему я научилась в России. А еще мечтаю укреплять культурные связи между Россией и Китаем.

Мы столько говорили о вашей учебе и работе! А чем вы увлекаетесь кроме балета?
Я люблю читать книги, слушать музыку, смотреть фильмы, путешествовать, заниматься спортом и ходить в парки развлечений. Слушать музыку – это привычка с детства. Фитнес предназначен для того, чтобы мое тело оставалось здоровым. Ведь иначе я не смогу заниматься профессией, не осуществлю все свои мечты. Парки развлечений – это тоже из детства. Забавно два-три раза в год позволить себе снова побыть беззаботным ребенком. Книги, фильмы, путешествия – это возможность увидеть и узнать жизнь других людей, получить тот опыт, которого у меня самой пока нет. Невозможно самой все пережить, испытать все чувства, эмоции, а кино и литература рассказывают именно о таких чувствах.

Беседовала Оксана Карнович

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписывайтесь, скучно не будет!