Дарина Якунина: «Книги способны объединять людей»
Основательница издательского дома «Поляндрия» и инпринта «NoAge» (современная взрослая литература) Дарина Якунина о том, как открыть собственное издательство, не бояться выпускать книги, которые ставят неудобные вопросы, и привить детям любовь к чтению
Мария Макуш
Дарина Якунина – основатель книжного издательства «Поляндрия». Окончила ЛЭТИ по специальности «связи с общественностью» в Санкт-Петербурге. Руководила проектом «Мечты сбываются» в детском хосписе. В декабре 2009 года открыла собственное издательство детской литературы «Поляндрия». В 2020 году запустила серию NoAge – современная художественная литература для взрослых и подростков. Воспитывает дочь Полину, в честь которой и названо издательство, и сына Никиту.
Дарина, ваше дело росло вместе с вашими детьми. Когда вы только открывали издательство, то специализировались на детской литературе. Сейчас ваши дети подросли, и появилось издательство литературы для подростков и взрослых NoAge…
Думаю, это я выросла. Из-за того, что в России существует закон о защите детей, мы не можем в детской серии выпускать все книги, которые нам хотелось бы. Например, посвященные вопросам и проблемам, с которыми сталкиваются подростки. Любое упоминание алкоголя, нетрадиционной ориентации – всего, что существует в нашей жизни, и дети об этом прекрасно знают, – запрещено законом. За 12 лет существования «Поляндии» накопилось много такой литературы, и я решила, что нужно делать отдельную серию, так появилась NoAge – взрослая художественная литература и книги для подростков. Кроме того, есть родители, которые знают и любят нас как издательство книг про зайчиков и медвежат, и нечестно было бы их разочаровывать.
По моим ощущениям, в NoAge очень много скандинавских авторов.
Да, но не больше, чем французских и английских. Мы выискиваем их по крупицам. Мне самой очень близка культура Скандинавии, поэтому мы публикуем много исландских авторов. Недавно разговаривала с нашим редактором о книге «Мисс Исландия» – это новая европейская литература. Она простая, но затрагивает глубокие и важные темы и написана новым литературным языком, который только расцветает в Европе. Очень здорово, что нам удалось заполучить права на ее издание.
Какими критериями вы руководствуетесь при выборе книг?
Если говорить про детское издательство «Поляндрия», то это исключительно мой выбор. Я ищу книги в Интернете и на выставках, просматриваю все новинки, бэк-листы зарубежных издательств (список книг, у которых продан весь тираж, а новый по разным причинам не выпущен. – Ред.), читаю рукописи, которые нам присылают. Если книга вызывает сомнения, советуюсь с выпускающими редакторами. Что касается серии NoAge – это всегда командное решение. Мы просматриваем аннотации, читаем рукописи, изучаем рецензии. Потом собираем редакционный совет, где обсуждаем и принимаем окончательное решение.
У вас большая команда? Как она формировалась?
Команда собиралась по мере необходимости. В начале, 12 лет назад, была я одна. Через полгода, когда появилось понимание первых проектов и нужна была помощь с их реализацией, пригласила партнера с опытом в издательском деле. Потом пришел человек, который отвечал за права на издание книг. Потом, когда мы все закупили и издали, нам понадобился человек, который бы продавал наши книги. Сейчас в московском и петербургском офисах работают только 35 штатных сотрудников, но есть еще переводчики и редакторы на фрилансе.
С какими трудностями вы столкнулись в начале пути?
Самое сложное было выйти на российский рынок. Я выбрала несколько книг: об одиночестве, про комплексы и про развод – не самые популярные темы для детей, особенно 12 лет назад. Помню, когда тираж пришел, лично ездила по магазинам и рассказывала про важность и актуальность этих книг для читателей.
А как вы выстраивали отношения с зарубежными издательствами? Ведь 12 лет назад о вас в индустрии никто не знал…
Мы сразу же начали сотрудничать с крупными мировыми издательствами. Не было проблем, что нас никто не знает. Для зарубежных коллег было главное, что мы юридически существуем и оплачиваем счета.
- Охана Бергер: «Я с детства люблю космос»
- Гузаль Мавлянова: «Мне хотелось перетанцевать все и сразу»
- Александр Коберидзе: «Скорость коммуникации не оставляет места для сказки»
- Куратор выставки Полина Коротчикова: «Посетители музеев помолодели и стали заинтересованнее»
- Араик Амзаян: «Уважаю все кухни, у которых есть характер»
Какие качества помогли вам открыть и успешно развивать свое дело?
Думаю, мне просто везет на хороших людей. Плюс так называемая чуйка на хорошие книги. Еще, наверное, вера в людей, ведь успех издательства связан с профессионалами, которые у нас работают. И интуиция. У меня не было четкого плана, я просто плыла по течению, так, как подсказывало сердце и мои желания. Например, мне очень хотелось держать в руках ту или иную книгу. Только потом пришло понимание, что нужно изучить рынок, узнать конкурентов, а также о том, что может ли издательство приносить прибыль. В общем, аппетит пришел во время еды.
Есть ли российские и зарубежные авторы, которых вы открыли отечественному читателю?
Думаю, у нас получился отличный союз с автором и художником Натальей Шалошвили. Мы издали три ее книги: «Леопарда», «Что нужно маленькой кошке» и «Когда медведь влюблен» – все они стали бестселлерами. Из маленьких побед – нам удалось получить права на неизданную в России книгу французского классика Бориса Виана «Деваться некуда».
Вы наверняка знаете, как привить любовь к чтению детям.
Только личным примером. Мои родители привили мне любовь к чтению, показывая, что книги – неотъемлемая часть нашей жизни. Своих детей я никогда не заставляю читать. Если книга интересная, но ребенку скучно, он не будет ее дочитывать. Если у него нет настроения читать, то он не будет читать. Если начинаешь что-то навязывать, заставлять детей делать то, что они не хотят, – это отбивает интерес. Поэтому важно правильно подобрать книги для ребенка, исходя из его интересов и увлечений. И, конечно, самому много читать, чтобы ребенок видел вас с книгой, вместе читать и читать вслух даже взрослым детям, и потом вместе обсуждать, что понравилось и не понравилось.
Помимо издательства у вас есть атмосферный книжный магазин и кафе в Москве.
Да, мы открылись в октябре прошлого года. Нам очень хотелось сделать в Москве свое пространство, куда читатели могли бы прийти, посмотреть и потрогать книги, выпить кофе, почитать и пообщаться. До этого в Санкт-Петербурге у нас была и остается маленькая лавочка, и многие спрашивали про аналогичное место в Москве. Здесь мы также проводим встречи с читателями и презентации книг. Мне нравится идея, что книги могут объединять самых разных людей из разных сфер, и мне нравится наш формат – не просто презентация, а повод собраться и поговорить. Мне бы и дальше хотелось продолжать наши литературные встречи, приглашать интересных спикеров. Хочется найти на это время и силы и продолжить начатое.
Что из последнего прочитанного произвело на вас особое впечатление?
В этом плане я очень предвзятый читатель, ведь в основном читаю книги по работе, что планируется к изданию. Например, в марте у нас выходит книга французского автора Кристиана Гайи, который сейчас находится на пике популярности, это сборник новелл «Би-боп». Пожалуй, я не читала ничего прекраснее о любви в последнее время. Эта книга удивительна тем, что она звучит, как джаз, – когда ее читаешь, возникает ощущение, что слушаешь джазовый концерт. Еще у нас скоро выходит книга «Пьющий ветер». Она написана в нескольких жанрах, нуар и вестерн, этакая сказка для взрослых. Метафора про добро и зло, про любовь на фоне дикой французской природы. Еще хотелось бы отметить «Тирзу» великого нидерландского автора Арнона Грюнберга и «Полицию памяти» японской писательницы Еко Огавы.