Все самое интересное о жизни стран-соседей России
Обновлено: 19.03.2024
Культура и традиции
8 минут чтения

Страна десяти тысяч кукол

История Японии – в ее игрушках.


























































































































Марина Пец

Японские куклы – это целый мир со своей эстетикой и религиозной символикой. Их история столь же древняя, как и сама японская цивилизация.

По-японски «кукла» – нингё, что переводится как «образ человека». Самые древние куклы, точнее, глиняные статуэтки, изображающие женщин, – догу – относятся ко II тысячелетию до н. э., к эпохе Дзёмон. Японцы полагали, что маленькие фигурки обладают собственной душой. Долгое время они служили оберегами от болезней, несчастий, плохой охоты, голода и бесплодия. В каждом доме на почетном месте находились самодельные куколки – одни отгоняли злых духов, другие помогали в работе, третьи следили за здоровьем семьи. У японцев был такой обычай: куклу, на которую переносились все болезни и беды владельца, сажали в бумажный кораблик. Тот размокал, кукла тонула, а с ней и все невзгоды.

Национальные сокровища
В эпоху Эдо, относящуюся к XVII–XIX векам, в Японии наступает период расцвета ремесел, и изготовление кукол приравнивается к другим видам творчества. С этого времени начинается современная история японских кукол. Появляется множество видов нингё – шитых, деревянных, керамических, из бумаги и папье-маше. Они изображают императорский двор, монахов, гейш и воинов, есть куклы – дети, птицы и животные. Все они имеют свои легенды, назначения и играют важную роль в жизни человека. К середине XIX столетия в стране сформировались культурные центры народных художественных промыслов: Нара, Киото, Кагосима. С 1936 года искусство изготовления кукол получает в Японии статус официально признанного, и каждую весну лучших мастеров удостаивают титулом нингэн кокухо – «Живое национальное сокровище».

Место для императора
Многие японские праздники уходят корнями в глубокую древность и бережно сохраняются до сегодняшнего дня. Например, Праздник девочек, или Праздник кукол (более подробно читайте о нем на стр. 16).
«Случайно заглянешь в лачугу на склоне горы – а там наряжают кукол», – писал японский поэт Такахама Кёси. За месяц до праздника начинаются кукольные фестивали, открываются ярмарки и базары – Хина-но ити, художественные мастерские выставляют уникальные коллекции старинных кукол. Здесь продаются тысячи кукол любого размера – от малюток до ростовых праздничных кукол на любой вкус и кошелек. Это поистине роскошное кукольное торжество!

Накануне праздника дома, в которых живут девочки, украшаются ветками персика, на видном месте устанавливаются специальные многоярусные подставки хинакадзари. Кукол, переложенных ватой, осторожно извлекают из коробок, и короткое время девочки могут подержать их в руках. Богато наряженные куклы хина нингё изображают императорский двор древней Японии. Куклы очень дорогие, их передают по наследству, и если нужно обновить одежду, то ее шьет портной под заказ из шелковой и парчовой ткани.

Кукол рассаживают на ступенях в строго определенном порядке: на верхнем ярусе – две куклы дайри бина: император и императрица в шелковом платье, состоящим из 12 слоев. На второй ступени сидят три придворные дамы – сан-нин кандзё с принадлежностями для разливания саке. В среднем ряду располагаются пять музыкантов – гонин баяши, – и по сторонам от них два министра с луками и стрелами. На нижних ярусах места для фигурок телохранителей и слуг с различной домашней утварью. Здесь же расставлена игрушечная мебель с зеркальцами и чайными сервизами, специально изготовленная для выставки кукол. Иногда по сторонам от кукол подвешивают зонтики счастья – касафуку, украшенные тряпичными игрушками, символизирующими пожелание счастливой жизни. Куклы красуются около месяца, а потом их бережно упаковывают и хранят до следующего года. Оставлять кукол на долгое время нельзя – они могут обидеться, и тогда девочка долго не выйдет замуж.
В древние времена в третий день третьего месяца года по лунному календарю делали из бумаги двух маленьких кукол – мальчика и девочку. Их называли нагаси бина – «плывущие куклы». С помощью магического обряда на них переносили вероятные детские болезни и несчастья. Этих куколок в плетеных корзинках пускали по воде, чтобы они унесли с собой от своих маленьких хозяек все недуги, печали и беды. Ритуал постепенно забылся, но складывать фигурки из бумаги – чиогами нингё – любят и умеют все девочки в Японии.
Куклы для игры, как правило, изготавливались из самых простых природных материалов. И пять веков назад японские девочки складывали бумажных куколок, чтобы играть в дом или дочки-матери. Для них использовали остававшуюся при изготовлении гравюр бумагу чиогами, потому и куклу назвали чиогами нингё. Популярность этих симпатичных куколок в Японии по-прежнему очень велика, они служат приятным сувениром и очень удобны в виде закладок.

Отчего не спится старому Даруме
Дарума – еще одна традиционная и популярная в Японии кукла для желаний. Прообразом ее стал Дарума-дайси (Бодай-дарума) – монах, живший в VI веке. О нем существует множество легенд, которые японцы любят рассказывать туристам, приезжающим на Новый год. Разные источники расходятся во мнении, кем в реальности являлся Дарума – отшельником или служителем при храме, но нет сомнений, что он был фанатически упорен и предан своей вере. В одной легенде говорится: однажды настоятель храма попросил монаха проследить, чтобы в храме всегда горели свечи. Долгие часы Дарума-дайси боролся со сном, но его глаза слипались сами собой. Дабы не уснуть, старый монах оторвал свои веки, и его глаза с тех пор оставались постоянно открытыми. Наутро из век выросло растение – чай, прогоняющий сон. Наверно, поэтому Даруму часто изображают на коробках с чаем.
Кукла дарума представляют собой округлую, словно бочонок, неваляшку со смещенным книзу центром тяжести: как ни крути, а она все равно встанет вертикально – такая же стойкая, как старый монах. Ее изготавливают из дерева или папье-маше и чаще всего красят в красный цвет. Безрукая и безногая, с черными бровями и усами, дарума кажется немного суровой из-за больших незрячих глаз без ресниц и зрачков. Перед новогодними праздниками куклы дарумы пользуются особым спросом. Для туристов это сувенир, для японцев – один из символов национальной культуры и главный подарок для себя. Каждый японец стремится обзавестись новой куклой, без которой не может обойтись ни один новогодний ритуал! Накануне праздника кукле рисуют один глаз и загадывают сокровенное желание, для гарантии на подбородке дарумы владелец пишет свое имя. После этого в течение года деревянное существо занимает почетное место в японском доме. Если желание исполняется, то в благодарность кукле дорисовывают второй глаз, а если нет – относят в храм, где она была приобретена, и сжигают, чтобы купить себе нового даруму. Кстати, сжигание куклы – это не месть святому, как может показаться, а ритуал очищения и доказательство целеустремленности владельца дарумы. Японцы верят, что правильно выбранная кукла обязательно принесет успех.

Кошка-талисман
Манеки-неко (манэки-нэко) – любопытный японский талисман удачи в виде котика с поднятой вверх лапой. О происхождении манеки существует несколько историй: как божество, явившись в образе кошки, указывает путь, помогает избежать какой-либо страшной участи. Спасение приходит от кошки, а этих симпатичных домашних животных в Японии обожают. Возможно, отсюда и пошел обычай дарить родным и близким керамическую фигурку манеки с пожеланием благополучной судьбы. В сувенирных лавках можно найти множество различных оберегов на каждый случай, и заинтересовавшимся туристам всегда предложат манеки с поднятой лапкой черного, белого или золотого цвета – именно цвет определяет суть и смысл талисмана: защита от сглаза или злых духов, удача в учебе и духовное умиротворение, пожелание любви и счастья, успеха и благосостояния. В Японии манеки-неко по-прежнему остается одним из самых популярных символов и привлекательным сувениром.

Кокетка кокэси
Кокэси (кокейси, кокеши) – очаровательная куколка. Она не имеет ни рук, ни ног, ее круглая головка прочно сидит на длинном цилиндрическом или фигурном туловище. Только у наруко кокэси, или «плачущей куклы», голова может поворачиваться, издавая при этом тоненький писк. Выточенные из дерева чурбачки вручную раскрашены и покрыты росписью: тонкой кисточкой нарисовано личико, а на цилиндре фигурки изображено кимоно с узорами из листьев и цветов, а порой с целым пейзажем и сложными орнаментами, которые символизируют любовь и удачу. Рисунки все разные, неповторимые. Кокэси, считают японцы, – большие кокетки, они словно соревнуются, чье кимоно красивее.
Родилась кокэси в глубокой древности, о ее появлении тоже повествуется не в одной легенде. Одни исследователи полагают, что такую фигурку как амулет держала при себе женщина в ожидании ребенка, другие склонны к утверждению, будто кокэси была поминальной куклой-девочкой, третьи – что эти игрушки продавали при храмах. Но, может быть, все было гораздо проще, как в сказке… Жила на острове Хонсю бедная семья резчиков, и ходили они из одного селения в другое в поисках работы. Для местных жителей изготавливали деревянную посуду, а заодно делали для ребятишек кукол – для детей бедняков они были великой радостью. Постепенно куколку-кокэси узнали во всей Японии, и она стала любимой игрушкой детей. Родители приветствовали игры с деревянными куколками, считалось, что кокэси, которую девочка любит и бережет, отблагодарит свою маленькую хозяйку: защитит дом, принесет удачу и здоровье семье. В настоящее время существует 11 разновидностей кокэси, и изготовление этих необычных куколок считается народным искусством Японии. Однако несмотря на общее видение образа, традиционные и авторские кокэси чрезвычайно разнообразны, самобытны и по декору порой мало похожи на народные куклы. Теперь кокэси нравятся взрослым больше, чем детям, предпочитающим другие игры. В каждом доме обязательно есть одна или несколько старинных куколок, принадлежащих семье с далеких времен, их помнят и бережно хранят. В Японии вообще не принято выбрасывать кукол – совсем состарившуюся или сломанную куклу несут в храм, где ее сжигают. Хотя человечество давно повзрослело и время веры в мистическое значение деревянных фигурок и их реальную силу прошло, тем не менее современные японцы к древним традициям относятся с должным почтением и уважением.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписывайтесь, скучно не будет!
Популярные материалы
Лучшие материалы за неделю