Корейские иероглифы Происхождение, применение и интересные факты
Теги: Национальная культура | Традиции | Обычаи | Национальное достояние | Особенности культуры | Южная корея | Корейский алфавит | Иероглифы
СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:
Как называются корейские иероглифы
Почему в корейском языке используются буквы, а не иероглифы
10 самых часто используемых корейских иероглифа
Корейский язык — один из интереснейших языков мира, который, несмотря на многовековое китайское культурное влияние, японскую военную оккупацию и американизацию после Второй мировой войны, сумел сохранить свою самобытность, древние традиции и фонетическое произношение. В результате долгого влияния китайской письменности и тесных культурных и религиозных связей между двумя странами треть современного корейского словаря состоит из слов, производных из китайского языка. Именно поэтому в письменном корейском языке встречаются иероглифические записи.
Как называются корейские иероглифы
Корейские иероглифы называются «ханча» (на корейском — 품체 문자). Они являются частью системы письменности корейского языка наряду с фонетическим письмом «хангыль» (한글), которое было создано в XV веке. В основе «ханча» — китайские иероглифы, заимствованные и адаптированные для фонетической записи корейских слов. Иероглифы используются для записи слов китайского происхождения, вошедших в повседневный лексикон корейцев.
РЕКОМЕНДУЕМ ПОЧИТАТЬ:
Японские иероглифы и их значение
Популярные иероглифы китайского языка в тату
Обычаи и традиции в Южной Корее
ЭТО ИНТЕРЕСНО! До появления собственной алфавитной системы корейцы использовали для письма китайские иероглифы. После изобретения корейского алфавита китайское письмо никуда не ушло: его активно использовали вплоть до XIX века. Знание иероглифов и умение их записывать считалось признаком очень образованного человека. В Северной Корее со временем отказались от иероглифического письма, а в Южной Корее иероглифы встречаются до сих пор.
До середины XV столетия письменность в Корее выглядела так: корейские фонетические конструкции передавались схожими по звучанию китайскими иероглифами. Это было непрактично: типы звуков в обоих языках значительно различаются, китайский — тональный язык, а система китайской письменности — фонетическая. Поэтому писать и читать умели только очень образованные люди.
В современном корейском языке «ханча» встречается редко:
- В научных и технических текстах, где используются термины, заимствованные из китайского языка.
- В некоторых именах, фамилиях и названиях. Например, название страны — Корея (고려) — записывается с использованием двух различных иероглифов.
- Иероглифические заголовки встречаются в газетах и публикациях академической литературы.
- Красивое иероглифическое письмо используется на рекламных баннерах, объявлениях и знаках для привлечения большего внимания.
Сколько всего иероглифов в корейском
Почти все корейцы знают базовый набор из 400 иероглифов, он изучается в школе и встречается в повседневной жизни. Всего в корейском языке существует около 2000 знаков «ханча», но активно используется меньше 1000. После 1980-х годов изучение иероглифов в школах сократилось, уроки «ханча» проводятся только в старших классах.
Почему в корейском языке используются буквы, а не иероглифы
В корейском языке используются не иероглифы, а буквы алфавита и слоговые знаки, которые называются «абугиме» (아법기메). Корея имеет свою уникальную систему письменности — «хангыль». Её создала в 1443 году группа учёных, работающих в академии при дворе короля Седжона. Перед учёными была поставлена задача создать письменный язык из простых и понятных символов, которые будут быстро запоминаться. «Хангыль» состоит из 24 букв, представляющих собой комбинации линий и точек.
ЭТО ИНТЕРЕСНО! Использование алфавита позволяет корейцам писать на своем родном языке без необходимости изучать сложные иероглифы как в Китае или Японии. Это делает корейский язык более доступным и понятным не только для самих корейцев, но и для иностранцев.
Что означает иероглиф «ли» в Корее?
Иероглиф «ли» (ханча: 李) используется для обозначения родовой фамилии Ли. Это одна из самых распространенных фамилий в Корее, и она имеет китайское происхождение.
10 самых часто используемых корейских иероглифа
В скобках рядом с символами «ханча» указаны китайские иероглифические аналоги:
- 인 (人) — человек.
- 중 (中) — процесс, продолжение.
- 금 (禁) — запрет.
- 출 (出) — выход, выезд.
- 입 (入) — вход, поступление.
- 금 (金) — деньги.
- 학 (學) — учёба.
- 서 (書) — документ.
- 고 (高) — высокий.
- 저 (低) — низкий.
ЭТО ИНТЕРЕСНО! Каждый символ «ханча» комбинируется с корейскими буквами, образуя новые понятия и устойчивые словосочетания. Например, иероглиф 대 (大) переводится как «большой» и образует слова: 대부분 — большинство, 대학교 — университет, 대한민국 — Республика Корея.