Все самое интересное о жизни стран-соседей России
Обновлено: 24.07.2024
Культура и традиции
10 минут чтения

Дальневосточные сюжеты

Елена ГЛЕБОВА, этнограф















































































































































































Ансамбль “Рождество” в Китае

Фото из архива автора


Поворот на восток для России — уже свершившийся факт и новая реальность. Сформировавшиеся за десятилетия прочные экономические связи сегодня получили новые импульсы и приобрели стратегическое значение. Но не будет ошибкой предположить, что основой таких сугубо деловых и взаимовыгодных контактов стал многолетний диалог между творческими людьми разных государств, стремившихся познавать иную традицию, рассказывать о своей и тем самым преодолевать непонимание и отчуждение. Такое общение стирает языковые границы и настраивает на единую волну.

Когда я беседовала с тогдашним генеральным консулом Японии в Хабаровске Юичи Кусумото, он очень точно определил значение культурных связей для сохранения добрососедских отношений: «Во всех культурах можно проследить много общего, и прежде всего духовные, общечеловеческие ценности, что и сближает представителей разных народов, делая понятными произведения художников, музыкантов, писателей, режиссеров».

Убедительная иллюстрация — памятный камень во Владивостоке в честь известной поэтессы Ёсано Акико, побывавшей в этом городе больше 100 лет назад. Его установили востоковеды Дальневосточного федерального университета совместно с литераторами из Сакаи, продолжив тем самым традицию Страны восходящего солнца обозначать путь своих выдающихся земляков особыми знаками. В настоящее время в Японии их около 240, и еще пять за ее пределами — в Париже, Даляне, Осло, Беркли, а теперь и в российском городе на Тихом океане. Сюда, на Океанский проспект, 39, приходят почитатели таланта Ёсано Акико из разных уголков мира.


Личное

Бывает так, что в крепких дружеских связях стран-соседей большую роль играют личные истории. Для жителей Комсомольска-на-Амуре, Хабаровска, Биробиджана, Николаевска-на-Амуре памятно имя художника Миямото Цутому. Его абстрактные картины не раз выставлялись в музеях и галереях, поражая экспрессией цвета, энергетикой линий. И всегда в центре экспозиции находилась графическая работа «Ягоды шиповника», которую автор называл метафорой жизни и надежды.

Миямото Цутому. Ягода шиповника
Миямото Цутому “Ягоды шиповника”

Знакомство с Россией началось для него с печального повода. Школьный учитель Миямото Цутому, мобилизованный в Квантунскую армию, но не успевший принять участие ни в одном бою, после окончания Второй мировой войны оказался в советском плену и провел на Дальнем Востоке в лагерях для военнопленных пять лет. Не умереть от голода ему помогли мерзлые ягоды шиповника, найденные на заснеженном поле. Не потерять веру в жизнь — встреча с лагерным нормировщиком Васютиным, страстным любителем рисования, выпускником Московского университета. Тот проявил сочувствие к японскому парню, помог устроиться художником-оформителем, стал душевной опорой. Когда почти через 50 лет Миямото вновь приехал в нашу страну, теперь уже как известный живописец и график, он безуспешно пытался разыскать Васютина, говорил, что это значит для него то же, что найти родного брата. И посвятил ему одну из своих работ — «Памяти русского друга художника».

Миямото Цутому. Памяти русского друга художника
Миямото Цутому “Памяти русского друга художника”

Несмотря на тяжелые воспоминания, Россия для Цутому не утратила притягательности, он обрел новых друзей из творческой среды и постепенно перекинул мост между художниками двух стран. Устраивал свои персоналии, знакомил россиян с графическими и живописными циклами «Дальний Восток и Сибирь в конце осени», «Осень на Дальнем Востоке», «Поездка в Николаевск-на-Амуре». Привозил молодых японских художников, которые представляли интересные направления современного искусства страны Ямато, проводили мастер-классы. Подарил Музею изобразительных искусств Комсомольска-на-Амуре большую коллекцию акварелей. Благодаря его активному содействию и личной поддержке дальневосточники тоже не раз бывали в Японии со своими выставками, встречались с единомышленниками, напитывались новыми впечатлениями.

Миямото Цутому прожил почти 90 лет и до последнего дня не терял связи с русскими друзьями, делал все возможное для их плодотворного общения с японскими коллегами. Он показал, что и один человек может сделать очень многое для того, чтобы между жителями разных государств завязалась крепкая дружба. Творческие контакты, возникшие благодаря его усилиям, сохраняются по сей день.

Миямото Цутому
Миямото Цутому

Международная ассоциация женщин-художников «Цветы мира», существующая уже больше 20 лет и объединяющая представительниц России, Японии, Республики Кореи, Китая и Вьетнама, тоже началась с личной инициативы. Она принадлежит Ольге Никитчик из Уссурийска, сумевшей вовлечь в увлекательный процесс сотворчества таких же неравнодушных и легких на подъем. «Цветы мира» — это совместные путешествия по миру, пленэры, выставки. Произведения, отражающие различные культурные традиции, украшали музеи и галереи Токио, Иокогамы, Сеула, Владивостока, Санкт-Петербурга. А задуманный творческий проект «Цветы весны», осуществленный не так давно во Владивостоке, можно назвать знаковым событием. Каждая художница передала одну из своих картин в дар Приморскому благотворительному фонду помощи детям «Сохрани жизнь».


Визуализация

Практически каждый российский город имеет побратимов, чаще всего из других государств. Такие связи означают сотрудничество и взаимообмен в самых разных сферах — экономике, культуре, спорте. Первыми породнились Сталинград и Ковентри, практически разрушенные немцами во время Второй мировой войны. В 1944 году жительницы британского города собрали в помощь сталинградцам и передали через советское посольство в Лондоне более 9 тысяч фунтов стерлингов вместе с подарком — скатертью, на которой вышили имена 830 женщин Ковентри и емкую по смыслу фразу: «Лучше маленькая помощь, чем большое сожаление». Этот символ единства и дружбы хранится в музее-панораме «Сталинградская битва». В 2008 году, к 65-летию дружеских отношений двух городов, волгоградцы создали для своего побратима «Сталинградскую скатерть».

Возникшее после войны общественное движение привело к созданию в 1957 году неправительственной организации — Всемирной федерации породненных городов, объединяющей сегодня более 3,5 тысяч субъектов и более 160 стран. В СССР тогда же появился Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами. С 1964 года в последнее воскресенье апреля официально отмечают Всемирный день породненных городов.

Российский Дальний Восток граничит с Китаем, Японией, КНДР, Монголией, США, что не могло не отразиться на его побратимских связях с отчетливым восточным уклоном. Об этом можно судить по визуальным знакам дружбы, ставших неотъемлемой частью городской среды. Особенно показателен Хабаровск, где в разное время появились и стали достопримечательностями необычные монументы. Достаточно назвать «Руки мира», символизирующие дружбу с китайским Суйфэньхэ, «Каменный лотос», подаренный жителями Фуюаня, «Узы дружбы», тоже появившиеся как дар от Цзямусов. Необычно выглядит скульптурная композиция «Русская балалайка и китайская лютня», преподнесенная в 2014 году хабаровчанам Народным правительством Харбина к 20-летию со дня установления побратимских связей между этими городами.

В Благовещенске Амурской области в Парк дружбы ведут стилизованные ворота в форме пагоды. В их создании участвовали российские и китайские строители. В центре Биробиджана расположен «Памятник Дружбы», символизирующий давние связи Еврейской автономной области и Китайской Народной Республики. Его спроектировали дизайнеры и скульпторы Поднебесной, использовав собственные материалы. Три года назад в поселке Корфовском Хабаровского края появился самый настоящий сад камней, созданный японскими мастерами.

Но особенно масштабен сквер городов-побратимов во Владивостоке. 11 мраморных арок — 11 братьев: Ниигата, Хакодатэ и Акита (Япония), Далянь (Китай), Вонсан (КНДР), Пусан (Республика Корея), Сан-Диего, Джуно и Такома (США), Манта (Эквадор), Кото-Кинабалу (Малайзия). Концептуальны граффити на стенах прилегающих к скверу зданий. Молекула ДНК символизирует единство всех людей, так же как и иероглиф «Связь между людьми». Величавый амурский тигр в плотном кольце защищающих рук подчеркивает неповторимость дальневосточной природы и наше общее стремление ее сохранить.


Диалоги

Так же как в изобразительном искусстве или музыке, театр не требует детального перевода, ведь многое в нем звучит на языке чувств. Эту страницу в объемной книге дружбы дальневосточников и стран-соседей читать особенно интересно. Например, о масштабных гастролях театра Кабуки в 2018 году по городам российского Дальнего Востока, посвященных 90-летию его первого визита в СССР. В 1928-м свои легендарные спектакли артисты играли в Москве и Ленинграде, но первыми их увидели жители Владивостока. О встречах приморцев, хабаровчан, сахалинцев с «Творческими мастерскими театра Кабуки», знакомстве с японскими традиционными театрами «Хачиодзи куруманинге» («Куклы на колесах») и Но. Как и о Международном Тихоокеанском театральном фестивале, с большим успехом прошедшем два года назад в столице Приморья и объединившем коллективы из Токио, Сидзуоки, Шанхая, Сеула, Ханоя, Тайбэя.

Сцена из спектакля Хагоромо
Сцена из спектакля “Хагоромо”

Еще о российско-японском музыкальном спектакле «Хагоромо» по мотивам старинной легенды о небесной деве, сыгранном артистами хабаровского театра пантомимы «Триада». Проект поддержали Японский фонд международных связей и общественная благотворительная организация «Новый век». В команду постановщиков вошли режиссер Асая Фудзита, художник Сабуро Нисияма и композитор Минору Мики. На премьерных спектаклях главную роль исполняла оперная певица, актриса Токийского камерного музыкального театра Кэйко Акабоси.

Сцена из спектакля Хагоромо
Сцена из спектакля “Хагоромо”

Событием для театралов стала встреча с известным японским мимом Хэлси Мацудой в спектакле «Малыш, Толстяк, Худышка» по пьесе Тоеко Нисиды, поставленном главным режиссером «Триады» Вадимом Гогольковым. Хабаровский театр пантомимы тоже не раз бывал в Японии, знакомил зрителей с русской драматургией, покорял искусством импровизации. И такой же плодотворный диалог уже больше трех десятилетий длится между Сахалинским областным театром кукол и детским театром «Кадзэноко» из Саппоро. Они приезжают друг к другу с гастролями, делятся опытом и не перестают удивлять творческими идеями.


Перекрестки

На острове Хоккайдо пел нанайский бубен: маленькие артисты из амурского села Ачан проводили для японских сверстников мастер-класс, учили их извлекать из этого древнего музыкального инструмента космические звуки, а еще подражать голосам лесных птиц. Встреча происходила на Международном фестивале «Дети мира», куда пригласили известные в Хабаровском крае национальные ансамбли «Сиун» и «Тасима».

Нанайский ансамбль Сиун на российско-китайском музыкальном фестивале
Нанайский ансамбль “Сиун” на российско-китайском музыкальном фестивале

На самом крупном в Китае культурном форуме в провинции Хэйлунцзян они представляли концертную программу «Легенда озера Болонь», рассказывали о самобытных традициях коренных малочисленных народов Амура. И тогда же встретились с соплеменниками — хэчже, нанайцами, которые исторически проживают на территории Поднебесной. Вообще, география их зарубежных поездок впечатляет: Америка, Канада, Франция, Болгария. Так большой мир узнавал о маленьком древнем народе. А красоту и задор русских плясовых на протяжении многих лет открывают жителям Сеула хабаровские фольклорные ансамбли «Горенка», «Рождество», «Елань», участвующие в международных фестивалях и форумах.

Это наглядные примеры народной дипломатии, основанной на творчестве и желании лучше понять друг друга. Часто именно подрастающее поколение становится главным проводником в укреплении дружеских связей между государствами. В прошлом году сотни замечательных рисунков поступили на международный конкурс «Дружба в детских ладошках», поддержанный Хабаровским союзом обществ дружбы, Всероссийским центром развития художественного творчества и гуманитарных технологий и Шанхайской народной ассоциацией дружбы с зарубежными странами. Престижным и знаковым стал Международный фестиваль хореографического искусства стран Азиатско-Тихоокеанского региона «Ритмы планеты», проводимый в Хабаровске при поддержке министерства культуры РФ и регионального правительства. Богатая история у Международного фестиваля художественного творчества детей и юношества «Новые имена стран АТР», в который вовлечены все регионы российского Дальнего Востока, Китай, Республика Корея, Япония, Монголия. За 30 лет в нем участвовало более 20 тысяч человек, и многие из них в будущем выбрали путь художников и музыкантов. Конечно, сегодняшняя непростая ситуация в мире не могла не отразиться на международном фестивальном движении, но оно не остановилось. Появились новые формы сотрудничества, в том числе онлайн-показы, что убеждает в необходимости и важности сотворчества людей независимо от политических событий.

И по-прежнему на перекрестках культур разных народов многое строится на личном общении. Студентка Харбинского педагогического университета Су Хань познакомила жителей Южно-Сахалинска с искусством плетения китайских узелков, которые еще на заре нашей эры использовались в Срединном государстве как приспособления для счета и постепенно трансформировались в символы здоровья, удачи и благополучия. Во время мастер-класса Су Хань сплела для российских друзей изящный узелок из желтых шелковых нитей и объяснила, что на ее родине именно такие дарят близким людям во время расставания и верят, что новая встреча обязательно состоится.

Статья была опубликована в журнале «Человек и мир. Диалог», № 1 (14), январь – март 2024 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписывайтесь, скучно не будет!
Популярные материалы
Лучшие материалы за неделю