Все самое интересное о жизни стран-соседей России
  • PERSPECTUM
  • Культура и традиции
  • Китайский алфавит
    Транскрипция, правила и термины: пиньинь, инициаль, тона в современной китайской азбуке
Обновлено: 19.03.2024
Культура и традиции
8 минут чтения

Китайский алфавит

Транскрипция, правила и термины: пиньинь, инициаль, тона в современной китайской азбуке


































































































































СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:

Что представляет собой китайский алфавит?

В чём разница между буквами и иероглифами?

Что такое Пиньинь?

Как выглядит базовая (ознакомительная) таблица алфавита Пиньинь?

Произношение тонов в китайском языке

Как по-китайски будет буква А?

Правила произношения звуков

Преимущества иероглифов перед буквами

Как освоить китайский алфавит и его произношение?


Изучение иностранных языков начинается со знакомства с алфавитом. С китайским языком не всё так просто. Он не укладывается в рамки привычного нам буквенного алфавита. Мы расскажем о том, как иностранцу разобраться в специфике китайского произношения.


Что представляет собой китайский алфавит?

Что представляет собой китайский алфавит?
Фото: unsplash.com

Китайская грамота состоит из 50 тысяч иероглифов, но для общения в повседневной жизни используется около трёх тысяч из них. Письменность в Китае основывается не на привычных нам буквенных сочетаниях, а на записи ключей — закреплённых элементов написания, с помощью объединения которых получается иероглифическое письмо. Ключи в свою очередь являются самостоятельными знаками: могут произноситься или не произноситься, а также иметь своё значение. 

ЭТО ВАЖНО! Китайский — сложнейший из всех языков, поэтому для простоты понимания мы будем использовать термины «буква», «алфавит», «азбука» с оговорками, ведь в Китае эти термины не применяются по отношению к китайскому языку.

Рекомендуем прочитать:

Почему латинский алфавит называется латинским?

Необычность китайского алфавита: он представляет свод знаков, каждому из них приписывается собственное значение. В нашей стране дети с первого класса знают точный буквенный состав русского алфавита, в Китае всё наоборот. Точное количество знаков не закреплено, а иероглифов так много, что хватит для изучения на всю жизнь. Система, которую разработали недавно для передачи транскрипции иероглифов называется Пиньинь. Она состоит из латинских букв, обозначающих китайские фонетические сочетания. Некоторые звуки невозможно заменить латинскими аналогами, поэтому для их обозначения придумали буквенные сочетания. Именно из-за этих сочетаний систему Пиньинь с оговорками называют китайским алфавитом.


В чём разница между буквами и иероглифами?

Китайский алфавит — искусственно изобретённое упрощение для иностранцев, которые мечтают быстро освоить говорение. Эту же азбуку используют для экономии в раскладках клавиатур современных гаджетов. По своей сути алфавит в Китае — свод правил чтения иероглифов, другими словами — их фонетическая запись. Перевод традиционных ключей в транскрипцию и их романизация существенно упрощают изучение китайского языка.


Что такое Пиньинь?

Что такое Пиньинь?
Фото: wallhere.com

ЭТО ВАЖНО! Развёрнутая таблица Пиньинь — это конструктор транскрипции литературного китайского языка.

Система простой фонетической записи китайского произношения при помощи латинских букв и их сочетаний. Создали её в 1958 году. С развитием технологий, туризма и торговли, появилась необходимость упростить понимание китайского языка. Сегодня Пиньинь обязательно изучается не только иностранцами, но и китайскими школьниками. Система входит в обязательное школьное образование.

Основные правила китайского алфавита:

  • Практически всем буквам во всех алфавитах мира соответствует один звук (йотированные буквы русского языка скорее исключение), а в китайском алфавите одной букве соответствует несколько звуков.
  • В китайском языке значительно больше буквенных обозначений, чем в латинском алфавите.
  • Вместе с фонетическими звучаниями буквенных сочетаний ученикам приходится изучать особенности звучания тонов. В транскрипции они указываются разными чертами над буквой. 

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Одно слово имеет 5-10 значений. Различают их по музыкальности речи. Значение слова зависит от того, с какой интонацией говорящий его произнёс.

Термины, в которых стоит разобраться перед изучением китайского алфавита

Инициаль начинает слог китайского слова. Инициалами называются только согласные звуки или сочетания согласных звуков. Их 21 разновидность, а согласных — 22.

Финаль оканчивает слог китайского слова. Как правило, окончание обозначают гласные буквы

Финалей 35, все они делятся на 2 вида:

  • Монофтонг состоит из одной буквы.
  • Составная финаль состоит из сочетания гласных или сочетания согласной с гласной.

Комбинаций инициалей и финалей не так много, все они закрепляются алфавитом.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! В современном китайском закреплено около 400 основных слогов, это значительно больше, чем в русском языке.


Как выглядит базовая (ознакомительная) таблица алфавита Пиньинь?

Как выглядит базовая (ознакомительная) таблица алфавита Пиньинь?
Фото: unsplash.com

В таблице указываются китайские иероглифы, их транскрипция и латинский буквенный аналог. Мы привёдем транскрипцию на русском языке, чтобы вы смогли прочитать весь Пиньинь.

诶 [ēi] — А — [эй],

比 [bǐ] — B — [би],

西 [xī] — C — [си],

迪 [dí] — D — [ди],

伊 [yī] — E — [и],

艾弗 [ài fú] — F — [фу],

吉 [jí] — G — [цзи],

艾尺 [ài chǐ] — H — [ай чи],

艾 [ài] — I — [ай],

杰 [jié] — J — [цзе],

开 [kāi] — K — [кай],

艾勒 [ài lè] — L — [лэ],

艾马 [ài mǎ] — M — [ма],

艾娜 [ài nà] — N — [на],

哦 [ó] — O — [о],

屁 [pì] — P — [пи],

吉吾 [jí wú] — Q — [цзи у],

艾儿 [ài ér] — R — [эр],

艾丝 [ài sī] — S — [сы],

提 [tí] — T — [ти],

伊吾 [yī wú] — U — [иу],

维 [wéi] — V — [вэй],

豆贝尔维 [dòu bèi ěr wéi] — W — [доу бэй эр вэй],

艾克斯 [yī kè sī] — X — [и кэ сы],

吾艾 [wú ài] — Y — [у ай],

贼德 [zéi dé] — Z — [цзэй дэ].


Произношение тонов в китайском языке

Особое внимание после изучения базового китайского алфавита нужно уделить произношению. Дело в том, что смысл слова зависит от тона гласного звука. Рекомендуется разбирать тональности китайской азбуки в паре с профессиональным преподавателем, чтобы избежать заучивания неправильной артикуляции. 

ЭТО ВАЖНО! Тон — это мелодика голоса, которая образуется при изменении высоты звучания.

Обозначений тонов всего четыре, различить их можно по черте над гласным звуком в транскрипции. Выделяют ещё нулевой тон, нейтральный и ровный, без обозначения. Покажем на примере слова мама:

  • 1 тон — высокий и ровный. Обозначается: «ー». Mā — мама.
  • 2 тон — с восходящей интонацией. Аналог русской вопросительной интонации. Обозначается: «՛». Má — конопля.
  • 3 тон — от среднего к низкому и обратно. Обозначается: «ˇ». Mǎ — лошадь.
  • 4 тон — нисходящий, резкий. Аналог русского чёткого произношения слова «нет». Обозначается: «՝». Mà — ругать.
  • 5 тон — короткий и нейтральный. Без обозначения. Ma — вопросительная частица.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Попробуйте прочитать с разной интонацией: bā — восемь, bá — выдёргивать, bǎ — мишень, bà — папа.

Знаки тона обозначаются только над гласными. Если слог образуется из нескольких гласных букв, то знак тональности указывается только над слогообразующей гласной буквой.


Как по-китайски будет буква А?

Как по-китайски будет буква А?
Фото: unsplash.com

Как таковой буквы А в китайском языке нет. Когда китайцы заимствуют слова из других иностранных языков, они записывают его максимально близкими по звучанию иероглифами. 阿 — этот иероглиф служит для записи буквы А в заимствованных словах, общепринятых терминах и географических названиях.


Правила произношения звуков

В китайском языке нет разделения согласных звуков по звонкости и глухости. Согласные различаются по придыханию во время произношения. Например, согласные b, g — непридыхательные, они произносятся путём слабой вибрации голоса. Согласные p, k — наоборот, придыхательные, произносятся при помощи сильного выдоха.


Преимущества иероглифов перед буквами

Вы сейчас удивитесь, но на самом деле изучать и читать иероглифы гораздо проще, чем считывать буквенное письмо.

  • Наш мозг мыслит образами. Например, когда мы смотрим на ряд кнопок в компьютере или телефоне, мы без труда, по одному значку отличим кнопку «обновить» от кнопки «отмена». Значки при этом необязательно должны быть подписанными. Пользоваться интерфейсом, переполненным буквами, было бы как минимум неприятно. Теперь представьте, что вы смотрите в текст, полностью состоящий из таких понятных иконок (иероглифов). Мозгу комфортно воспринимать такую подачу материала.
  • Иероглифы — готовые образы, которые делают письменную речь богаче. Благодаря тому, что некоторые иероглифы обозначают целые фразы и понятия, китайцам не не приходится в одном предложении нагромождать слова.

Как освоить китайский алфавит и его произношение?

Как освоить китайский алфавит и его произношение?
Фото: unsplash.com

Китайская фонетика непроста, но логична. Освоить её может любой желающий, как самостоятельно, так и с помощью преподавателя. При изучении тональности стоит обратиться за помощью к носителю китайского языка или профессиональному педагогу. Необходимо слушать аудиокурсы для того, чтобы быстрее начать различать на слух тоны китайского языка. Некоторых людей увлекают каллиграфические тетради. К медитативному рисованию красивых и изящных иероглифов добавляют изучение их правильного произношения в фразах и предложениях. 

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Сложный язык становится простым, когда изучающие узнают о том, что в Китае практически отсутствует словоизменение и грамматика. В изучении иероглифического письма помогают внимательность и развитие насмотренности.

За сколько можно выучить китайский язык с нуля?

За 1,5 года возможно прийти к среднему уровню знания языка. Всё зависит от усердия. При регулярных занятиях два-три раза в неделю за 2 года можно выучить 2000 иероглифов и освоить их сложение. Такого запаса хватит для повседневных разговоров на бытовые темы и чтения несложных текстов. Если ваша цель — чтение китайской современной художественной литературы, то минимум знаний — 3500 иероглифов (уровень выпускника школы). Классическая китайская поэзия требует ещё больших знаний.

Если вы желаете выучить китайский язык, то не пугайтесь, необходимости заучивать десятки тысяч иероглифов нет. Грамотно говорящим по-китайски считается тот, кто знает около 1500 общеупотребительных иероглифов, составляет из них слова и правильно их произносит. Система Пиньинь и знание тонов значительно упрощают изучение китайского языка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписывайтесь, скучно не будет!
Популярные материалы
Лучшие материалы за неделю