Все самое интересное о жизни стран-соседей России
  • PERSPECTUM
  • Лица поколения
  • Лю Чень: «Самые удивительные перемены в жизни связаны с Москвой»
    Студент ВШЭ и музыкант из Китая — о тромбоне, Павле Корчагине и китайских контрастах
Обновлено: 28.04.2024
Лица поколения
7 минут чтения

Лю Чень: «Самые удивительные перемены в жизни связаны с Москвой»

Студент ВШЭ и музыкант из Китая — о тромбоне, Павле Корчагине и китайских контрастах




















































































































Лю Чень

«Подмосковные вечера» теперь звучат на улицах Москвы не только на русском, но и на китайском языке в исполнении молодого талантливого музыканта из Пекина. Ныне студент столичного вуза, Лю Чень несколько лет назад выступал на родине перед многотысячным стадионом, а сегодня радует российскую публику комбинацией дорогой сердцу музыки и незнакомого языка.


«Перемен требуют наши сердца», — такие слова в одном из хитов Виктора Цоя, в вашем репертуаре есть его песни. Для вас перемены важны? Каких особенно ждете?

Перемены играют самую важную роль в моей жизни. Я стараюсь сохранять в себе любопытство, люблю пробовать новое и искать то, что мне понравится. Смена места жительства, переезд на учебу в другую страну, освоение нового языка — все это меня вдохновляет. От будущего жду стабильную работу, теплую семью, добрую жену, прекрасных детей и милую собаку.


Какие перемены оказались самыми яркими, сложными в вашей жизни?

Все перемены, которые случались, были моим личным выбором, поэтому слишком сложными они мне никогда не казались. Самые удивительные перемены в жизни связаны с Москвой. В этом городе столько разнообразия! Например, на улицах или в общественном транспорте можно встретить людей из разных стран. Возможно, они, как и я, студенты или путешествуют, работают в столице. Благодаря разнообразной московской публике у меня появились новые друзья, которые могут говорить на трех-пяти языках и даже больше! В Москве! Для меня это очень интересно!


Почему в поисках вуза вы остановили выбор на российской столице?

У меня уже есть китайский диплом бакалавра по педагогике, поэтому в Москву я приехал за вторым высшим. Первая причина: у наших стран хорошие отношения, и многие китайские студенты выбирают именно российские университеты. Вторая: на меня, вероятно, оказала влияние семья. Любимая книга моей мамы — «Анна Каренина», а папа любит слушать и петь песни советских времен. Уже в школьные годы я знал некоторые из них: «Катюша», «Священная война», «Подмосковные вечера». Дома пели еще и на английском, кантонском диалекте, японском и пр. В те же годы родители дали мне прочитать роман Николая Островского «Как закалялась сталь». Книга стала моей самой любимой — перечитывал много раз. Она научила меня, что нужно быть сильным и храбрым, как Павел Корчагин. Так что я осознанно хотел учиться именно в России и выбрал Москву. Своему университету очень благодарен: мне дали шанс, который выпадает не каждому. Выбрал Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики», потому что это один из лучших вузов в мире: современный и молодой.

Лю Чень

Какие общие черты и существенные отличия в системах образования Китая и России вы могли бы назвать?

На мой взгляд, высшее образование в России и Китае похоже — у каждого студента есть свободный выбор, еще мы обращаем особое внимание на креативность и дух самообучения, сочетание теории и практики. Если говорить про школьное образование, то в России, как мне кажется, в этом плане дела обстоят лучше. В Китае у нас часто учатся только в школе, но насколько же проще постигать и интереснее наблюдать историю своими глазами: изучать ее в разных музеях, как это практикуют в российских школах.


Поговорим о музыке. Вы с детства ей увлечены?

Да, когда я был маленьким, уже слушал разные жанры: классику, фолк, рок, блюз, джаз… Моя семья очень традиционная. Думаю, родители больше хотели, чтобы дети учились математике или физике, а не игре на музыкальных инструментах. Однако у папы всегда было и есть много кассет, дисков. Отчасти и по этой причине я так полюбил музыку.


Насколько музыкален Китай как страна? Какое место в культуре занимает музыка?

Сложно однозначно ответить на этот вопрос. На первое место в направлении культурного общения в Китае всё же встает торговля. Я всегда знал, что наша культура одна из древнейших и красивейших в мире, но в культурной коммуникации мы довольно слабы. Речь о продвижении китайских фильмов, сериалов, музыки, знаменитостей и даже архитектурных стилей или кухни. Например, в Японии и Корее эти направления лучше транслируют за рубеж. Дело не в том, что у нас этих составляющих нет, а в том, что мы их (и музыку в том числе) не продвигаем. На это потребуется время. Если любопытно, советую послушать таких китайских музыкантов: 崔健 (Цуй Цзянь), 窦唯 (Доу Вэй), 何勇 (Хэ Ён), 宋东野 (Сонг Донъе), 许巍 (Сюй Вэй) и группы: 唐朝乐队 (Tang Dynasty), 黑豹乐队 (Black Panther), 零壹乐队 (Voodoo Kungfu).


Где вы занимались музыкой, на чем учились играть?

Первым инструментом, который я освоил, стал тромбон. Сначала хотел заниматься на саксофоне, но родители не поддержали этот выбор. Потом появилось вакантное место тромбониста в школьном оркестре, и я в него записался. Там немного изучил теорию музыки и научился играть. Вторым инструментом для меня стала гитара. Я организовал четыре рок-группы. Начал в школе, а продолжил уже в университете. Самая известная моя группа называлась 赤乐队 («Алый цвет»). Нам удалось принять участие в музыкальном фестивале Пекинского университета. После работал, свободного времени не оставалось, и мы распустили состав, но я находил возможность заниматься игрой на барабанах, бас-гитаре, электрогитаре, губной гармонике, флейте и даже хулуси, это традиционный китайский музыкальный инструмент, разновидность губного органа.

Лю Чень

Когда состоялось ваше первое выступление на публике? Сегодня волнуетесь меньше, чем тогда?

Первое — лет в 15–16. Наша группа тогда выступала в театре, а я был гитаристом. Когда стоял на сцене, очень сильно нервничал! Это было неописуемо: много раз тогда ошибся, но не сдался и продолжал играть! Сегодня, когда я устраиваю концерты в городе, обычно не волнуюсь. Назначаю встречу слушателям в определенном месте и в соответствии с законом, а затем отправляюсь на выступление, после получения юридических документов. Это легко сделать через городской портал в рамках программы «Уличный артист». Проект дает возможность жителям и гостям Москвы выступать на улицах после регистрации и брони площадки.


Вы поете на китайском, русском и английском. Какие композиции особенно любите исполнять?

Рок, фолк и многое другое. В моем репертуаре: «Группа крови» и «Когда твоя девушка больна» Виктора Цоя, «Подмосковные вечера», «Катюша» и «Голубой вагон» — все три пою еще и в китайских версиях. На английском: Knockin’ on Heaven’s Door, Zombie, Have You Ever Seen the Rain. У меня есть и свои песни, но их я пока не играл на улице.

Лю Чень

Что вам кажется схожим, а что — слишком разным в культуре двух наших стран, в людях, в характерах?

В Китае, как и в России, живут очень разные люди. Например, я родом из северного Китая, и там принято говорить очень прямо (как и у русских), так что собеседник может легко понять, что имеется в виду. Поэтому лично я не чувствую особенной разницы в общении, проживая сейчас в Москве. Еще есть такой стереотип, что русские не любят улыбаться. Но и у нас в Пекине незнакомый человек, улыбающийся вам на улице, может показаться странным!


Куда посоветуете съездить в Китае в теплый сезон и зимой?

Непосвященные думают, что Китай — это единая культура, история, но в разных точках страны всё очень отличается, даже еда и языки разные. Так что для путешествий море вариантов! Летом в первую очередь советую приехать в мой родной Пекин. Ему уже 3000 лет, в городе уживаются памятники истории и современность. Интересно, что архитектурой Пекин особенно отличается от других городов, ведь именно здесь жили императоры и несколько династий выбирали это место в качестве столицы. Еще в теплый сезон рекомендую посетить провинции Юньнань, Тибет или Синьцзян. Зимой отправляйтесь в Гонконг, Шанхай, провинции Хайнань и Фуцзянь.


По России уже путешествовали?

Живу здесь еще только семь месяцев, но уже побывал в Чечне, Республике Марий Эл, Нижегородской области, а самое любимое место на данном этапе — остров Свияжск в Татарстане. Путешествия для меня очень важны. До переезда в Россию я объездил много стран, среди них Египет, Иран, Беларусь, ОАЭ, Франция.

Лю Чень

К чему, на ваш взгляд, человеку будет сложно привыкнуть в России, если он приехал из Китая?

Если приехал из крупного города в Китае, то, возможно, испытаешь определенные неудобства в общественном транспорте. Например, если в метро Пекина или Шанхая я захочу перейти на другую линию, то на пути у меня не будет переходов, которые бы находились на улице, а это особенно важно зимой. Если вы с юга Китая, то вам может показаться, что зимой в России очень холодно, но для меня климат нормальный, хоть в России зимы и длиннее, чем на родине.


А к чему будет сложно привыкнуть в Китае, если приехал из России?

Погода и еда в разных регионах заметно отличаются — возможно, к этим контрастам нужно будет привыкать. В некоторых городах слишком сухо, а в других — слишком влажно. В одних — холодно, в других — очень жарко. В некоторых городах редко едят рис, в других едят в основном лапшу, в-третьих любят острое, в четвертых — кислое, а в пятых и вовсе едят что-то странное (смеется).

Лю Чень

Полностью интервью опубликовано в журнале «Перспектива. Поколение поиска» № 11/2022.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписывайтесь, скучно не будет!
Популярные материалы
Лучшие материалы за неделю