Все самое интересное о жизни стран-соседей России
  • PERSPECTUM
  • Лица поколения
  • Кристина Боброва: «Лепреконов не существует. А вот радуг тут много»
    Ведущая популярного блога «Ирландия, которая отдельная страна» — о жизни, работе, любви и человечности на Изумрудном острове
Обновлено: 27.04.2024
Лица поколения
8 минут чтения

Кристина Боброва: «Лепреконов не существует. А вот радуг тут много»

Ведущая популярного блога «Ирландия, которая отдельная страна» — о жизни, работе, любви и человечности на Изумрудном острове


















































































































































Палаточный лагерь в парке Curraghchase Forest Par

https://t.me/irelandasinrepublicofireland

Россиянка Кристина Боброва в 2018 году переехала в Ирландию и работает в аудите. В своем телеграм-канале она делится впечатлениями и зарисовками из жизни с ирландцами, рушит стереотипы, помогает рекомендациями и вообще рассказывает и показывает много интересного.

Grange Stone Circle Lough Gur - местный Стоунхэдж

Кристина, где ты сейчас живешь, в какой сфере работаешь и чем занимаешься помимо работы?

Я живу в Лимерике, Ирландия, работаю в Big4 (в PwC) в команде диджитал-трансформации аудита. Если простыми словами, мы внутренняя команда, чьи «клиенты» — аудиторы, которым мы помогаем более эффективно использовать свое рабочее время с помощью технологий. Это довольно креативная роль, я вообще по жизни люблю всякий крафт: вяжу, пряду пряжу, пишу прозу, веду блог про Ирландию («Ирландия, которая отдельная страна»), рисую в различных медиумах, играю на укулеле.

В Лимерике, на фоне церкви святого Манчина

Где ты родилась? Каким было твое детство?

Я родилась и выросла в Нижнем Новгороде. Окончила ВВАГС (Волго-Вятскую академию государственной службы) по специальностям «Финансы и кредит» и «Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций». Мои родители из простых семей, папа чинил электроприборы, мама тоже финансистка, как и я. Мы очень много переезжали, я сменила четыре школы.

Школьное время не люблю вспоминать, меня буллили, и мне было тяжело, хотя я очень любила учиться и хотела узнавать новое. Счастливые детские воспоминания связаны с летом у бабушки в деревне в Ивановской области и моей подругой Викой. Она тоже суперкреативная дама, и мы с ней узнавали мир, чем только ни занимаясь, — от постройки шалашей в кустах до склеивания дома для бумажной куклы.


Какую профессию ты выбрала для себя и почему?

На последних курсах ВВАГС я присоединилась к команде Enactus нашей академии. «Энактас» — это конкурс социального предпринимательства, команды студентов придумывают и разрабатывают проекты, защищая их перед жюри раз в год на конкурсе. В 2013 году наша команда выиграла приз KPMG* и приехала в Москву на трехдневную стажировку для расширения знаний о людях с инвалидностью. Я влюбилась в KPMG и решила, что хочу там работать. Подалась на стажировку в аудит, но в Нижнем уже был окончен набор, мне предложили рассмотреть Москву. Так в феврале 2014 я переехала в Москву на свою первую и последнюю работу в России.


Как получилось, что ты переехала в Ирландию?

В KPMG я набиралась опыта и сдавала экзамены профессиональных бухгалтеров АССА. В июле 2018-го получила квалификацию, и спустя три дня мне написала рекрутерша из Ирландии. Все случилось очень быстро: после трех этапов собеседований мне предложили работу, и я согласилась.

Мой тогдашний парень-шотландец жил в Англии, и я хотела переехать поближе к нему. Ирландия меня взяла штурмом, я не сумела даже другие страны рассмотреть, да и в принципе рада была этому варианту.

До этого в Ирландии я не была и вообще ничего о ней не знала, кроме «Гиннесса». А, еще моя подруга Надя — чемпионка России по ирландским танцам. На этом мои знания заканчивались. Я даже не знала, что в Ирландии есть свой государственный язык. Полное неведение, не горжусь этим. Если бы можно было что-то поменять, я бы точно попросила Кристину из прошлого сделать рисерч. Но, с другой стороны, я рада, что наша история с Ирландией писалась как будто в новом, абсолютно чистом блокноте.

Глин, деревня на юге Лимерика

Тяжело дался переезд?

Первые три месяца было очень тяжело. Сначала я месяц жила в отеле в поиске дома для жизни, а затем два месяца ездила в командировку в Голуэй** с понедельника по пятницу с возвращением на выходные. За три месяца в отелях провела в три раза больше времени, чем «дома». Отсутствие гнезда и уюта плохо сказалось на моем ментальном состоянии. А когда я начала немного оправляться, мой парень решил расстаться, это откинуло меня снова назад. Ирландию я стала узнавать месяцев через 8 после переезда, до этого было не до этого.

Килфинан, деревня на западе Лимерика

Что тебя больше всего удивило в этой стране (и, может быть, до сих пор продолжает удивлять)?

Тут всё очень по-человечески. Опаздываешь на поезд, бежишь бегом по платформе? Тебя увидят и задержат поезд ненадолго, чтобы ты успела. Опоздала на автобус? Можно не покупать новый билет, а просто объяснить ситуацию, и тебя пустят в салон. Слетела цепь на велике? Прохожий остановится помочь. Очень важно не пренебрегать такой добротой и тоже транслировать подобное отношение к другим людям, я стараюсь.


Что ты можешь рассказать о графстве, в котором живешь?

Лимерик напоминает мне Нижний Новгород. Тут есть река прямо в центре города, это крупнейшая река в Ирландии. Город молодой (то есть много молодежи), много крутых хипстерских мест и различных креативных штук. Например, у нас есть специальное приложение, сделанное в честь Международного женского дня, где можно ходить по улицам, нажимать внутри приложения кнопки и слушать истории разных важных женщин прошлого. А еще в Лимерике есть леса! Ирландия довольно равнинная страна, и лес — это прямо ого-го событие. Мне еще кажется, что Лимерик самое спортивное графство. Двое из трех рандомных людей обязательно чем-то да занимаются: бег, велосипед, футбол, регби, ирландские виды спорта, гребля…

Лимерик, вид на замок

В Москве очень много ирландских пабов (по крайней мере наподобие). Но что вообще среднестатистический россиянин знает об ирландцах? Есть какие-то стереотипы, которые ты можешь развенчать?

Ирландцы — не алкоголики, лепреконов не существует, а вот радуг тут действительно очень много. Стереотипы — это вообще довольно нездоровая история. Мне кажется, русские, которые устали слушать про ручных медведей и водку, понимают, о чем я. Все люди разные. Может, культурно их что-то объединяет, но точно не лепреконы.

Парк Curraghchase Forest Park

Насколько я знаю, твой парень — ирландец. Как вы познакомились и чем он занимается?

Мы познакомились в тиндере. Он продюсирует радиопередачи и различные аудио- и видеоартпроекты.


Происходит ли у вас культурный обмен ценностями?

Мой парень еще пока не был в России, но он знает несколько фраз. Например, он говорит мне: «С легким паром», когда я выхожу из душа. Это была наша семейная традиция, и я ее передаю в наши интеркультурные отношения тоже. Он обожает пельмени, мы едим их минимум раз в неделю. Еще он очень любит соленые огурцы и аджику. Я иногда готовлю борщ, гречку, оливье — все это тоже съедается нами прекрасно, но все-таки околорусские блюда требуют съездить в специальные магазины и потратить время на приготовление. Так что иногда проще сделать что-то «ирландское».

Он также следит за новостями в России, я объясняю какие-то непонятные моменты. Он иногда приносит мне разные новости спорта, так как он обожает спорт (как играть, так и следить). Вот, например, недавно футбольный клуб Нижнего обыграл «Локомотив». Откуда бы мне еще узнать такое.


Чувствуешь ли ты себя в Ирландии своей или все-таки «другой»? Скучаешь ли по России? Может быть, тебе там иногда не хватает чего-то русского?

Конечно, я никогда не буду «своей» в Ирландии, ведь я русская иммигрантка. Я скучаю по России, которой нет. По караоке с друзьями, по парному молоку в деревне, по походу с бабушкой на базар за новым тамагочи, по посиделкам в суши-ресторане с подружками после пар, по бутербродам с красной икрой, которые мама делала по праздникам. Я понимаю, что это ностальгия по чему-то прошлому, ушедшему, но оно навсегда в сердце.

Поле на юге Лимерика

Как появилась идея создать телеграм-канал, посвященный Ирландии?

Я говорю, чтобы думать. Чтобы не грузить моих близких, я пишу. Когда я готовилась к переезду, у меня было очень много информации в голове, которую я хотела выговорить, чтобы, возможно, кто-то прочитал в будущем и был готов к каким-то необычным моментам. Плюс я люблю английский язык, мне было очень интересно узнавать новые сленговые фразы в Ирландии. Так к бюрократии присоединилась рубрика «word of the day», а дальше оно как-то само писалось.

Ступенька на узком мосту для пешеходов пропустить машину (на мне hi-vis jacket, он светится для проезжающих в сумерках машин)

Судя по названию («Ирландия, которая отдельная страна»), ты довольно часто сталкивалась с удивлением людей, когда они узнавали, что их две. А что ты можешь сказать о Северной Ирландии? Часто ли вы там бываете, заметила ли ты какие-то различия в тамошнем менталитете и менталитете жителей республики?

Когда я встречалась с шотландцем, мне очень часто комментировали: «А, то есть англичанин». Не все в курсе, что Великобритания — это союз, а Шотландия — это отдельная страна. А что Ирландия не часть Великобритании, это уже вообще задача со звездочкой. Название канала родилось из бесчисленных разговоров со знакомыми, когда я рассказывала о своем переезде после получения предложения о работе.

В Северную Ирландию, или, как у нас говорят, The North, я не езжу, туда нужна британская виза, которая дорогая и получать ее нужно в Дублине месяца три. Так что мне просто не надо. Подожду ирландский паспорт и уже тогда поезжу как следует по этой части острова. Единственное, что заметила: мои знакомые ирландцы говорят Ireland, когда имеют в виду весь остров, и the North, когда имеют в виду Северную Ирландию. Никто не говорит Republic, имея в виду отдельное государство. Иногда могут сказать the state, но точно не Republic. «Республика Ирландия» — это фраза для политиков, новостей, а не живых людей, которые живут в стране.

Центр Лимерика, Tait's Clock и Католическая Церковь Святого Спасителя

Общаетесь ли вы c парнем на ирландском? Помню твою запись, в которой ты упоминала, что язык тебе очень нравится.

Мои знания ирландского заканчиваются фразой: «Привет, как дела». Я не занималась языком достаточно, чтобы полноценно общаться с кем-то на нем. Это у меня в to do листе на ближайшие несколько лет, но не в приоритете. Язык красивый, я смотрю передачи на ирландском с английскими субтитрами, слушаю радио на ирландском, понимая примерно ноль процентов сказанного (парень мне переводит). У Ирландии грустная история языка, на нем запрещали говорить сотни лет, поэтому сейчас он сохранился не у многих. Но я надеюсь, что я смогу внести свой вклад в его неотмирание.


Примечание

*KPMG — аудиторская компания, входящая в «большую четверку» крупнейших в мире аудиторских фирм.

**Голуэй — город на западном побережье Ирландии, административный центр графства Голуэй.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписывайтесь, скучно не будет!
Популярные материалы
Лучшие материалы за неделю