Все самое интересное о жизни стран-соседей России
Обновлено: 04.12.2024
Культура и традиции
12 минут чтения

Японские легенды

Мифологическая система, древние предания и современные городские страшилки














































































































































































































Японские легенды
Фото: wikimedia.org

СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:

Древние японские легенды

Легенды о горе Фудзи

Легенды о любви

Японские легенды о кицунэ

Страшные японские легенды


Японская мифология — это огромный пласт древних легенд, основанных на народных поверьях, синтоистских и буддистских преданиях. Мифологическая система была канонизирована и зафиксирована в начале VII века при правлении императрицы Гэммэй. Императорская хроника, в которую вошли легенды всех живущих на островах народов, записана в двух крупных произведениях — «Кодзики» и «Нихон сёки».


Древние японские легенды

Древние японские легенды
Фото: ukiyo-e.org

Выделяют три основных мифологических пласта:

  1. Высокий цикл, действия которого происходят на небесном уровне Хара и в царстве мёртвых Йоми-но Куни.
  2. Цикл Идзумо, действие которого происходит на земле, в регионе с одноимённым названием.
  3. Цикл Чимука, действие которого происходит на острове Кюсю.

Герои древних легенд — боги, духовные сущности, которых называют «ками». Одни из них действуют в физическом воплощении, другие выступают в роли невидимых духов и носителей священного знания. Боги подразделяются на несколько категорий:

  • Небесные ками — живущие на небе и обладающие магией.
  • Земные ками — привязанные к конкретной области.
  • Ками-духи — объекты или явления природы.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! В японской мифологической системе задействовано настолько много божеств, что бытует поговорка: «Япония — страна восьми миллионов ками».

В японской мифологии отсутствует единый создатель и творец. Начало мира не связывается с образованием первичного хаоса, а, наоборот, сопряжено со спонтанным установлением порядка. Элементарная упорядоченность возникает одновременно с пятью выдающимися небесными богами. Первыми возникли духовные сущности, триада богов сотворения: Амэ-но Минакануси — божество-глава, Камимусуби-но Микото — божество рождения, Такамимусуби-но Микото — божество завоевания и господства. В отличие от других ками, появившихся позднее, они не имеют пола и внешних признаков, не образуют супружеские пары. Сразу за ними появляются ещё два одиноких ками: божество, утвердившееся в земле, и божество, ведающее пышными облаками над равнинами. Завершение космогонического процесса приходится на пятую — супружескую пару, появившуюся после верховных божеств. Пара Идзанаги и Идзанами возникает параллельно с только что рождённой землёй, которая мчится по морским волнам. Поженившись, боги дают жизнь островам, на которых основывается Япония, и заселяют страну божественными духами явлений и предметов.

Какие легенды есть в Японии

Какие легенды есть в Японии
Фото: gamerwall.pro

Японские фольклорные легенды (дэнсэцу) повествуют о комичных и ужасающих событиях, неестественных ситуациях, которые влияют на мир. В них уделяется особое внимание историческим событиям и судьбам реальных исторических лиц как общенационального, так и локального масштаба. В большом мифологическом мире кроме людей существует множество сверхъестественных существ:

  • божества ками;
  • ёкаи — мистические животноподобные монстры, которые обладают силой и умеют маскироваться под людей;
  • они — демоны-людоеды;
  • цукумогами — одушевлённые предметы обихода;
  • юрэй — призраки давно умерших людей;
  • драконы;
  • баку — добрые животные или духи, отгоняющие злых существ и кошмарные сны.

Кроме этого в японской мифологии некоторые животные очеловечены и наделены способностями: кицунэ — волшебная лисица; тануки — оборотень, енотовидная собака; мудзина — барсук-обманщик; бакэнэко — демон-кошка.

Японские легенды подразделяются на категории:

  • Мукасибанаси — предания прошлого и истории о сотворении мира.
  • Намидабанаси — печальные предания.
  • Обакэбанаси — легенды об оборотнях и мифических существах.
  • Онгаэсибанаси — истории о чудесном спасении и благодарности.
  • Тонтибанаси — остроумные предания.
  • Варайбанаси — смешные истории.
  • Ёкубарибанаси — рассказы о глупости и жадности.

Особый пласт мифов составляют локальные предания и городские легенды, которые слагаются по сей день.


Легенды о горе Фудзи

Легенды о горе Фудзи
Фото: religion in japan.univie.ac.at

Вечная жизнь

Вечная жизнь
Фото: allpainters.ru

Китайский император, который был осведомлён о существовании божественной Фудзи, решил, что на вершине горы точно должен быть спрятан источник бессмертия. Он снарядил корабли и войско, чтобы отправиться к берегам Японии. Много опасностей ждало его на пути, но желание обрести вечную жизнь было сильнее. Величественная гора с белой вершиной с первого взгляда покорила императора своей красотой. Намерения его не ослабли, близость к цели придавала сил. Восхождение было тяжёлым: император и его спутники карабкались по отвесным склонам, мёрзли на ветру и страдали из-за жары, когда всходило полуденное солнце. Чем выше они поднимались, тем тише становилось вокруг. Император подумал, что именно источник бессмертия создаёт тишину вечного покоя. У самой вершины он с удвоенными силами карабкался вверх так, что подданные не поспевали за ним. Император боялся, что кто-то из хитрых слуг его опередит. Когда воины вслед за правителем добрались до вершины, то обнаружили его лежащим замертво. Он обрёл желаемую вечную жизнь, но совсем другим путём.

Божественный источник

Божественный источник
Фото: flickr.com

Мать молодого юноши Ёсодзи заразилась оспой. Сын боялся, что она умрёт и отправился за советом в соседнюю деревню к известному магу Камо. Юноша был готов на многое, чтобы найти лекарство, способное победить свирепую болезнь. Камо посоветовал отправиться к западному склону горы Фудзи и найти святилище, через которое протекает удивительный ручей с исцеляющей водой. Ёсодзи, отправившийся в путь, никогда не забредал дальше окрестных деревень, поэтому вскоре заблудился. На развилке трёх дорог он повстречал красивую девушку, которая пообещала провести его к нужному склону. Она посоветовала юноше самому испить из волшебного источника, набрать воду для матери и через трое суток снова вернуться к ручью. Ёсодзи сделал всё по её совету. Добравшись до дома с водой, он напоил ею не только мать, но и других больных людей в деревне. Ещё пять раз пришлось ему совершить поход до источника, пока в общине не осталось ни одного больного оспой. Ёсодзи захотел отблагодарить девушку, но вернувшись к источнику в шестой раз, обнаружил, что он высох. Юноша возносил молитвы богам, чтобы они даровали ему возможность ещё хоть раз увидеть прекрасную спасительницу. Когда он открыл глаза, то увидел красавицу перед собой. Он спросил её имя и сказал, что хочет отблагодарить за помощь. Девушка ничего не ответила, а только улыбнулась и взмахнула веткой камелии, которую держала в руке. В тот же миг с вершины Фудзи спустилось сверкающее облако, подхватило красавицу и унесло наверх к другим облакам. Ёсодзи понял, что его проводницей к волшебному источнику оказалась сама покровительница горы, Дева цветения Коноханасакуя-химэ. На земле около него осталась лежать ветка камелии. Ёсодзи хранил её долгие годы. 


Легенды о любви

Легенды о любви
Фото: wasshoimagazine.org

Цветение сакуры

Давным-давно в Японии существовал прекрасный лес. В те времена на территории страны велась кровопролитная война. Деревья с пышными цветущими кронами были такими прекрасными и чарующими, что ни одному человеку не хотелось совершать плохих поступков в лесу. Война не повлияла на красоту деревьев. Однако одно дерево не привлекало к себе людского внимания: оно никогда не цвело и было старым и сухим. Однажды волшебница, увидев печальное дерево, предложила ему помощь. Её заклинание дало возможность дереву стать на два десятилетия человекомом и испытать весь спектр человеческих чувств. Волшебница надеялась, что эмоции помогут дереву расцвести. Если в течение действия заклинания дерево не зацветёт, то оно погибнет. Приняв помощь волшебницы, дерево перевоплотилось в юношу и взяло имя Ёхиро, которое переводится как «надежда». Юноша начал своё путешествие в людском мире, но сталкивался только с войной и смертями. Человеческая жестокость вынуждала его скрываться. Шли годы, Ёхиро терял надежду. Однажды на берегу ручья он встретил молодую женщину, которая отнеслась к нему с большой теплотой. Её звали Сакура. Дружба, начавшаяся с разговоров о войне и мире, вскоре переросла в любовь. Ёхиро рассказал Сакуре о своих чувствах, заклинании и истинном обличии. Однажды Ёхиро не пришёл на встречу. Сакура отправилась на поиски и обнаружила его в обличии дерева. Несколько дней, сидя под сухими ветками, обнимая ствол, девушка плакала и признавалась в любви. Волшебница, которая наблюдала за этим, предложила Сакуре с помощью заклинания слиться с деревом. Девушка решила навсегда остаться с возлюбленным. Любовь Сакуры и Ёхиро породила новый вид деревьев — цветущую вишню.

Красная судьбоносная нить

Красная судьбоносная нить
Фото: phonoteka.org

В Японии существует поверье, что предназначенные друг другу люди соединены магической красной нитью любви. Древняя легенда рассказывает о могущественном императоре, которой обратился за помощью к волшебнице, способной видеть соединяющие красные нити. Правитель хотел найти свою будущую супругу. Волшебница согласилась оказать помощь и повела императора по красному пути. Они пришли на оживлённый рынок. Колдунья долго искала крестьянку, которая продавала продукты с младенцем на руках. Около крестьянской лавки нить обрывалась. Император разозлился и решил, что женщина издевается над ним. Он не желал брать в жёны девушку из бедной семьи. В порыве гнева он толкнул крестьянку, в результате чего младенец упал и получил травму головы. Чародейку казнили. Много лет спустя император по подсказке своих советников наконец-то решил жениться на дочери одного из известных генералов. Девушку он никогда не видел, но люди говорили, что она умна и музыкально одарена. В тот день, когда он впервые встретился со своей будущей женой, то обнаружил большой шрам на её голове. Девушка сказала, что получила его в младенческом возрасте из-за падения на рынке.  


Японские легенды о кицунэ

Японские легенды о кицунэ
Фото: gamerwall.pro

Кицунэ — волшебная лисица-оборотень. Такой тип мифологического персонажа характерен для всей Восточной Азии. Лисица, которая прожила более сотни лет, способна принимать человеческий облик, наводить иллюзии и колдовать. Основные черты поверий о волшебных лисах были заимствованы японцами из Китая.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Животные, способные перевоплощаться и наводить чары, зафиксированы в китайской литературе ещё в период династии Хань (II век до нашей эры). Анимизм, присущий японцам, повлиял на то, как органично и легко прижилась вера в волшебных лисиц. Интересно, что в древности чернобурая лисица считалась добрым животным, а красная — опасным, способным причинить вред роду людей.

В японских легендах кицунэ обладают выдающимися магическими способностями, долголетием и сакральными знаниями. Они способны появляться во снах и создавать наяву правдивые иллюзии. По достижении определённого возраста, обычно ста лет, они учатся перевоплощаться в людей и неживые объекты. Чаще всего они принимают облик красивых девушек. С возрастом у лисиц увеличивается количество хвостов, каждый из которых дарует животному сотню или тысячу дополнительных лет жизни.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Образ кицунэ органично вплетается и в синтоистские, и в буддийские верования. В синтоизме лисица ассоциируется с богиней рисовых полей — Инари. В буддизме — с богиней Дакини, которая ездит по небосводу, восседая верхом на лисе.

Самая известная легенда рассказывает о человеческом воплощении кицунэ — женщине Тамамо-но Маэ. Лисица, обернувшись обольстительной красавицей, стала возлюбленной юного императора Коноэ, правившего в XII веке. Однажды в полночь, когда во дворце играли музыканты, произошло землетрясение, и погасли все источники света. В темноте от Тамамо-но Маэ исходило ослепительно яркое сияние. После этого случая император тяжело заболел. Магический обряд гадания показал, что виной болезни являются отравляющие чары лисы-оборотня, которая претворяется прекрасной девушкой. Император скончался в возрасте 16 лет, а Тамамо-но Маэ впала в опалу и, обернувшись вновь животным, бежала из дворца. За ней послали собак и лучников. Однако лиса перевоплотилась в магический камень. Каждый, кто прикасался к нему, тут же умирал. Позже синтоистские монахи воздвигли над камнем могильный курган.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Легенда о прекрасной и несчастной Тамамо-но Маэ настолько вдохновляет японцев, что существует более 20 поздних рассказов и несколько пьес для постановки в традиционном театре кабуки.


Страшные японские легенды

Страшные японские легенды
Фото: flickr.com

Теке-Теке

Современная городская легенда об онрё — мстительном духе девушки (в других версиях — школьницы), который внезапно возникает в тёмное время суток на железнодорожных станциях и вокзалах.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Легенды об онрё восходят к японской мифологии конца VIII века. Согласно преданиям многие реально существующие личности после смерти становились мстительными духами. Японские власти боролись с этим феноменом с помощью строительства прекрасных храмов на месте их могил. Традиционная внешность онрё из японской мифологии: женщина в белом саване с длинными распущенными волосами и мертвенно-бледным лицом. Этот образ часто встречается в массовой культуре, например, в фильме ужасов «Звонок».

Одна из версий происхождения Теке-Теке гласит, что девушка по имени Касима Рэйко подвергалась многочисленным преследованиям и унижениям. Возвращаясь с учёбы домой, она стояла на станции в раздумьях. Несколько мучителей решили устроить розыгрыш на перроне. Они поймали цикаду и засунули её девушке за шиворот. Касима так сильно испугалась, что упала на рельсы. Поезд перерезал тело несчастной пополам.

С тех пор верхняя половина тела, передвигаясь на локтях, ползает в поисках своей второй половины. При движении издаётся скребущийся звук: «теке-теке». Онрё преследует людей и мечтает отомстить своим обидчикам. Дух убивает своих жертв, перерезая их пополам острой косой.

Как спастись от Теке-Теке? Безногий призрак посещает туалетные кабинки на вокзалах. Теке-Теке спрашивает незнакомцев о том, где находятся её ноги. Если отвечающий произносит неправильный ответ, то онрё жестоко с ним расправляется. Чтобы выжить при встрече с Теке-Теке, нужно ответить, что ноги её находятся на магистрали Мейсин, или произнести фразу, изгоняющую духа: «Камен синин ма».

Кутисакэ-онна

Кутисакэ-онна
Фото: celes.club

По-другому эта детская страшилка называется: «О женщине с разрезанным ртом». Популярность она приобрела после того, как офицеры полиции, разбирая архивы дел, находили множество похожих случаев: жертвы различных преступлений были объединены одной деталью — разрезанным ртом.

Легенда гласит, что на улицах Японии можно встретить красивую женщину, чьё лицо прикрыто марлевой повязкой. Она подходит к детям и задаёт вопрос: «Скажи мне, я красивая?» Пока замешкавшийся ребёнок обдумывает ответ, Кутисакэ-онна снимает повязку, под которой скрывается жуткий шрам от уха до уха и гигантский искривлённый рот со змеиным языком внутри. После ужасающей гримасы она снова задаёт вопрос: «А теперь ты считаешь меня красивой?» Если ребёнок отвечает отрицательно, она отрубает ему голову, а если положительно, то делает ему подобный шрам на лице. Единственный способ уйти невредимым после встречи с Кутисакэ-онна — это дать неожиданный, а не однозначный ответ.

Как появилась женщина с разрезанным ртом? Современный вариант легенды гласит, что Кутисакэ-онна — это сбежавшая сумасшедшая. Более древние варианты рассказывают историю о несчастной жене, которая стала жертвой жестокости своего ревнивого мужа.

Трогательные и страшные легенды, дошедшие до наших дней, приобрели современный флёр, но сохранили неповторимый колорит древности. Японцы влюблены в сложную мифологическую систему, почитают её и до сих пор испытывают страх перед потусторонними силами.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписывайтесь, скучно не будет!