Все самое интересное о жизни стран-соседей России
Обновлено: 27.04.2024
Культура и традиции
14 минут чтения

С днём рождения

Поздравления на татарском языке с переводом










































































































































































































































С днём рождения: поздравления на татарском языке с переводом
Фото: tatar-duslyk.ru

СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:

Традиции и обычаи татарских поздравлений

Поздравления на татарском языке с днем рождения: примеры

Пожелания женщине по-татарски

Пожелания мужчине по-татарски

Стихотворения на татарском языке


День рождения — один из самых значимых праздников в жизни каждого человека. В татарской культуре этот день принято отмечать ярко и торжественно, соблюдая традиции и обычаи, которые передаются из поколения в поколение. Собрали лучшие поздравления на татарском языке.


Традиции и обычаи татарских поздравлений

Традиции и обычаи татарских поздравлений
Фото: Салават Камалетдинов / intertat.tatar

Традиция празднования дня рождения у татар возникла во времена СССР. Сначала праздник устраивали только для детей, позже, с 1960-х годов, и для взрослых. В некоторых семьях сохранился обряд приглашения муллы по случаю юбилея: в доме именинника проходила проповедь, совершалось чтение сур Корана и исполнялись духовные песнопения.

РЕКОМЕНДУЕМ ПОЧИТАТЬ:

Особенности татарского костюма

Татарские традиции и национальные праздники

Население Казахстана

Рейтинг советских фильмов

Обычаи и традиции казаков

  • Подготовка к празднику. За несколько дней до праздника родственники и друзья начинают готовиться к торжеству. Они приносят имениннику подарки, сладости, фрукты и цветы. Помогают с подготовкой дома к празднику, покупкой продуктов или организацией праздничного мероприятия. Семья — оплот татарской культуры, поэтому все праздники родственники стараются отмечать вместе.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Древняя традиция татарского ритуального застолья называется «аш» (суп, еда). Современные татары собирают застолье в честь бракосочетания детей, рождения ребёнка, пышный обед устраивается на поминки и священные праздники. «Аш» проходит в семейном кругу. Каждая мусульманская семья сама решает, когда его провести. После сбора гостей начинается чтение Корана. За таким застольем нет спиртных напитков, а еда, которую готовит и подаёт хозяйка дома, обязательно халяльная.

  • Приглашение гостей. Приглашения на праздник могут быть как письменными, так и устными. Обычно на татарские дни рождения приглашают всех родственников, друзей и соседей. Уважительным считается личное приглашение.
  • Подарки. На татарские праздники принято дарить подарки. Это могут быть различные сувениры, украшения, одежда или сладости. Главное — подарок должен быть от души и с добрыми пожеланиями.
  • Угощение. Праздничный стол обязательно разнообразный и пышный: мясные блюда, супы, закуски, выпечка, сладости, напитки. К моменту прихода гостей на столе должны быть выставлены фрукты и ягоды, солёные и свежие овощи, простая выпечка и сладости. Обрядовое застолье «аш» начинается с горячего чая или супа («токмач» — куриный бульон с лапшой). Традиционной праздничной выпечкой считается зур-бэлиш — большой пирог с картофелем, луком и мясом. Во время заключительного чаепития подаётся чак-чак или торт.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Каждый гость после застолья уносит с собой гостинец со стола — «кучтэнэч». Это может быть кусок пирога или торта, фрукты или любое другое блюдо, которое завернёт с собой хозяйка.

  • Танцы и музыка. На празднике всегда звучит музыка. Гости танцуют под национальные мелодии и песни.
  • Поздравления и пожелания. В конце праздника имениннику говорят теплые слова и пожелания, а также дарят подарки.

Поздравления на татарском языке с днем рождения: примеры

Поздравления на татарском языке с днем рождения: примеры
Фото: tatarstan.ru

***

Туган көнең белән котлыйбыз! Тормышыңда бәхет, сәламәтлек һәм уңышлар телибез! Һәр көнне шатлык һәм елхаклар белән тулы булсын!

Перевод:

Поздравляем с днем рождения! Желаем тебе счастья, здоровья и успехов во всем! Пусть каждый день будет наполнен радостью и улыбками!

***

Сине туган көнең белән котлап, иң изге, якты, матур теләкләребезне юллыйбыз: көчле рухлы һәм кешелекле, юмарт һәм ярдәмчел, бәхетле һәм сәламәт бул! Тормышыбызга ямь өстәп, авырый, кайгы-хәсрәт күрми, озын гомер итүеңне, гаилә шатлыгы, балаларыңның, якыннарыңның игелеген күреп яшәргә язсын Ходай! Ныклы тазалык, озын гомер, ак бәхетләр белән мул тормышта яшәвеңне телибез!

Перевод:

Поздравляем вас с днём рождения, шлём самые добрые, светлые и лучшие пожелания: сильного духа и человечности, юмора и помощи, счастья и здоровья! Пусть Бог пишет вашу жизнь без страданий и боли, желаем, чтобы вы прожили долгую жизнь с семейными радостями и благодарностью от детей и близких! Желаем крепкого здоровья, долголетия, богатства и светлой радости!

***

Туган көнең белән сине котлаем! Чын куңелдән сәләмәтлек, бәхет, түземлек, именлек, мөхәббәт һәм уңышлар телим! Яшә гел позитив кеше булып һәм тормыш максаты белән. Бөтен изге теләкләрең тормышка кабул булсын! Гел шундый куңелле, матур, сөйкемле һәм дәртле бул! Тугры дус-ишләр һәм кешеләр арасында гына яшә!

Перевод:

Поздравляю с днём рождения! От всей души желаю крепкого здоровья, счастья, терпения, благополучия, любви и успехов во всем! Желаю прожить жизнь с позитивом и со смыслом. Хочу, чтобы все твои заветные желания воплощались в жизнь! Будь всегда такой веселой, красивой, милой и жизнерадостной! И пусть тебя окружают только верные друзья и близкие люди!


Красивые поздравления для мамы на татарском языке

***

Кадерле кешебезгә озын гомер, корыч тай нык сәламәтлек, гаиләсендә ак бәхетләр, куанычлар, үз тиңе белән матур итеп яшәүләрен телибез. Син бит безнең яшәү яме, синсез безгә бик күңелсез. Яшә әле безне шатландырып, әнисе.

Перевод:

Желаем дорогому человеку долгой жизни, крепкого здоровья, радости, семейного счастья, красивой жизни с яркой судьбой. Ты — корень нашей жизни, без тебя не прожить. Живи, радуя нас, мама!

***

Безнең өчен иң кадерле булган хөрмәтле әниебез! Бүген синең туган көнең — димәк, безнең өчен бу икеләтә туган көн. Син булмасаң — без дә булмас идек, син тумасаң – без дә тумас идек. Сиңа корыч тай тазалык, яхшы кәеф, исәнлек-саулык телибез. Сиңа шушы ямьле бәйрәмеңдә меңнәрчә рәхмәт сузләре әйтәбез. Син — дөньяда иң затлы, саваплы кешеләрнең берседер, без сине чиксез хөрмәт итәбез, чын йөрәктән яратабыз. Озын гомер сиңа! Балаларың (имена)

Перевод:

Мама, самый дорогой и уважаемый для нас человек! Сегодня твой день рождения — значит, и для нас это двойной праздник. Не родилась бы ты, не было бы и нас. Желаем крепкого здоровья, благополучия, хорошего настроения. Ты — самый лучший и благородный человек на свете, бесконечно уважаем тебя и любим всем сердцем. Твои дети (имена)

***

Туган көнең белән сине

Чын күңелдән котлыйбыз.

Тынычлык, җылылык, бәхет

Һәм игелек телибез.

Якыннарга, сиңа сәламәтлек,

Кайгы-хәсрәт булмасын тормышта,

Йортыгызда булсын көлү, шатлык,

Авырулар булмасын беркайчан.

Яхшы син, дустыбыз,

Син мәңге шул ук кал,

Без гел булышырбыз,

Бездән гел бар ярдәм.

Перевод:

С днем рождения тебя

Поздравляем мы, любя.

И хотим тебе добра,

Счастья, мира и тепла.

Близким и тебе ― здоровья,

Чтоб не знали бед и горя,

Были веселы всегда,

Не болели никогда.

Ты — хороший человек,

Оставайся им вовек,

Мы всегда во всем поможем,

Подсобим тебе, чем сможем.

***

Бүген безнең өчен зур бәйрәм.

Кадерле Әниебез, без сине туган көнең белән чын күңелдән котлыйбыз.

Көннәрең шатлык белән үтсен, гомер юлларың озын булсын, кайгы-хәсрәт күрми, һаман шулай безгә терәк булып, әти белән бергә матур итеп яшәгез.

Төпле киңәшең, җылы сүзең, нурлы йөзең өчен рәхмәт.

Рәхмәт сиңа барсы өчен дә.

Перевод:

Сегодня для нас большой праздник.

Дорогая мама, мы искренне поздравляем тебя с днём рождения.

Пусть дни твои проходят в радости, горя не видят, живите счастливо вместе с отцом долгие годы.

Спасибо за все добрые советы, тёплые слова и сияющее улыбкой лицо.

Спасибо тебе за всё.


Поздравления с днём рождения для папы — на татарском языке

***

Котлы булсын, әти, туган көнең,

Бәхетләрең килсен күренеп.

Куанычлар гына юлдаш булсын,

Яшә шатлыкларга төренеп.

Перевод:

Пусть пройдёт здорово, отец, день рождения.

Тебе во всём везёт.

Пусть только радость сопутствует.

Желаем жить в счастье.

***

Бүген синең якты бәйрәмең — туган көнең. Без сиңа саулык-сәламәтлек, мул тормыш, чиксез бәхет телибез. Синең яныңда һәрвакыт үзеңне хөрмәт итүче якыннарың, туганнарың, тугры дусларың булсын. Бүгенге шат, көләч елмаюың синең йөзеңнән бер вакытта да качмасын. Сәламәт бул, тәүфиклы бул, бәхетле бул!

Перевод:

Сегодня твой светлый праздник — День рождения. Мы желаем тебе здоровья, благополучия, счастья. Пусть тебя окружают близкие, родные и верные друзья. Пусть улыбка, которую мы видим сегодня, никогда не сходит с твоего лица. Будь здоров, спокоен, счастлив!

***

Гомерне бит еллар билгеләми,

Яшәү дәрте булсын күңелдә.

Без теләгән шатлык, бәхет, әти,

Юлдаш булсын сиңа картлыкта.

Перевод:

Года не определяют жизнь,

Если в душе всегда вдохновение.

Желаем тебе счастья, папа,

Будь нашим спутником и в старости.


С днём рождения, брат — на татарском языке

***

Туган көнең белән сине

Чын күңелдән котлыйбыз.

Тынычлык, җылылык, бәхет

Һәм игелек телибез.

Якыннарга, сиңа сәламәтлек,

Кайгы-хәсрәт булмасын тормышта,

Йортыгызда булсын көлү, шатлык,

Авырулар булмасын беркайчан.

Перевод:

С днём рождения тебя

Поздравляем от всей души.

Мира, тепла, счастья

Желаем. И добра.

Здоровья тебе и близким,

Чтобы горя не было в жизни.

Пусть в доме царит радость

И не бывает заболевших.

***

Туган, син минем иң яхшы дустым, һәр вакыт ярдәмгә килеуең өчен зур рәхмәт!

Сина корычтай нык сәламәтлек, җан тынычлыгы, күтәренке кәеф, бәхет, шатлык һәм озон гомер телим!

Перевод:

Брат, ты мой лучший друг, спасибо большое за то, что всегда помогаешь!

Желаю крепкого здоровья, душевного спокойствия, хорошего настроения, счастья, радости и мира!


Поздравления для дочери на татарском языке

***

Туган көнең күңелле булсын,

Шатлыклы, куанычлы һәм бәхетле!

Кәеф гел күтәренке булсын!

Гомерең шатлык-куанычлар, могҗизалар белән тулсын!

Сәламәтлегең беркайчан да начарланмасын!

Нервларың исән булсын!

Кояш һәрвакыт тәрәзәгә балкысын,

Күңелеңдә һәрвакыт җылы булсын!

Перевод:

Пусть твой день рождения будет весёлым,

Радостным, ярким и счастливым!

Настроение — всегда хорошим!

Пусть жизнь наполняется радостями и чудесами!

Пусть здоровье никогда не ухудшается!

Нервы остаются целыми!

Солнце всегда светит в твоё окно,

А в душе всегда будет тепло!

***

Кадерле кызым, Сезне туган көнегез белән котлыйм! Тормышың иң матур чәчәкләрнең таҗлары, кешелек елмаюлары, дусларча мөнәсәбәт, күңелле вакыйгалар һәм шатлыклы очрашулар белән сугарылуын телим. Язмыш сиңа елмаеп, яхшы сюрпризлар бүләк итсен, ә Ходай саклый һәм яклый!

Перевод:

Дорогая дочь, поздравляю тебя с днём рождения! Желаю, чтобы жизнь была наполнена лепестками красивых цветов, улыбками близких, дружеской поддержкой, приятными событиями и радостными встречами. Пусть судьба с улыбкой преподносит тебе хорошие сюрпризы, а Бог хранит и защищает!

***

Яраткан кызым, Сезне туган көнегез белән котлыйм! Телим син иде неимоверно бәхетле, любима, красива, здорова, бай да, материальном планда да, шулай ук күңел. Тормышыңда иң матур вакыйгалар булсын, ләззәт, илһам һәм көч алып килсен! Бел, мин һәрвакыт янәшәмдә, һәм мин сине бөтен йөрәгем белән мәңге яратырга тиеш!

Перевод:

Любимая дочь, с днём рождения! Хочу, чтобы ты была счастлива, любима, красива, здорова, богата. Пусть красивые события твоей жизни принесут удовольствие, вдохновение и силу! Знай, я всегда рядом и люблю тебя всем сердцем вечно!


Поздравления для сына на татарском языке

***

Улым, тормышыңның һәр мизгелендә бәхетле булсын! Сәламәтлегең нык булсын, зур казанышлар һәм өметле перспективаларыгыз күп булсын! Шундый шатлыклы һәм ачык кеше булып кал! Апа ныклы саулык, дан тынычлыгы, бахетле озын гомер телибез. Бел, мин һәрвакыт янәшәмдә, һәм мин сине бөтен йөрәгем белән мәңге яратырга тиеш!

Перевод:

Сынок, пусть каждый момент жизни будет счастливым! Желаю крепкого здоровья, больших достижений и перспектив! Оставайся таким же радостным и открытым человеком! Желаю долгих лет жизни! Знай, я всегда рядом и люблю тебя всем сердцем вечно!

***

Һәр әнинең иң матур баласы — аның улы бар, диләр. Бу, чыннан да, шулай! Син безнеп тормышыбыз, авыр чакта олы бер Терек. Син елмаясың икән, бөтен әйләнә-тирә дөнья елмая кебек тоела. Шулай булсын синең туган көн, кадерле малай, тирәсендә яңгырый балалар көлү, раздаются чиста һәм, чын күңелдән, ә язмыш әмерен сиңа бүләк һәм поставит өчен марлон спину ангела хранителя, ул убережет сине бәладән һәм неудач.

Перевод:

Говорят, у каждой мамы есть самый красивый ребёнок — её сын. Это действительно так! Ты — наша жизнь, опора в трудную минуту. Когда ты улыбаешься, кажется, что мир вокруг оживает. Так пусть в твой день рождения, мой мальчик, вокруг звучит смех.

***

Яраткан улымны туган көне белән котлыйм. Шундый ук көчле, ышанычлы һәм ышанычлы егет булып кал. Хыялларың чынга ашсын, ә башлангычлар уңыш белән тәмамлансын. Һәр эш сиңа уңыш һәм бәхет китерсен, ә көн саен сине тагын да уңышлырак кеше итеп ясап, үзеңнең осталыгың, амбицияң һәм максатларың үссен һәм үссен.

Перевод:

Поздравляю любимого сына с днём рождения. Оставайся таким же сильным, уверенным, надёжным юношей. Пусть мечты сбудутся, а начинания закончатся успехом. Пусть каждое дело приносит счастье, день ото дня делает тебя успешным человеком. Желаю, чтобы мастерство и амбиции росли и росли.


Пожелания женщине по-татарски

Пожелания женщине по-татарски
Фото: culture.ru

***

Туган көнегез белән! Эшегездә уңышлар, өйдә тынычлык, эшләрегездә иминлек телим. Һәрвакыт матур, якты булсын, Узеп баручылар Синеп белен очрашу вакытында борылсын һем Синеп матурлыгыпнан күз алдына да китерә алмасын. Өйең яктылык һәм изгелек белән тулсын. Бәхет, сәламәтлек, озын гомер һәм, әлбәттә, мәхәббәт!

Перевод:

С днём рождения! Желаю успеха в работе, мира в доме, благополучия в делах. Будь всегда красива и лучезарна, чтобы прохожие оборачивались. Пусть твой дом наполнится светом и добром. Счастья, здоровья, долгих лет и, конечно, любви!

***

Бу матур көндә чын күңелдән сезгә барлык теләкләрнең чынга ашуын телим. Барлык хыяллар чынга ашсын! Уңыш, шатлык һәм илһам даими юлдаш булсын. Башыбыз соклану, энергия һәм бәхет артыннан гына әйләнсен. Сезне һәрвакыт туганнарыгызның шатлыклы һәм ихлас елмаюларын телим. Әлбәттә, сез һәрвакыт шундый ук кабатланмас һәм искиткеч булып калуыгызны телисе килә. Туган көнегез белән!

Перевод:

Искренне желаю, чтобы в этот прекрасный день исполнились все поздравления. Пусть все мечты сбываются! Пусть удача, радость и вдохновение будут постоянными спутниками жизни. Пусть ваш образ излучает энергию и счастье. Желаю вам радостных и искренних улыбок. Конечно, хочется, чтобы вы оставались столь же неповторимой и потрясающей. С днем рождения!

***

Кадерле, сезне шушы күркәм бәйрәм — туган көнегез белән котлыйм! Ихлас елмаюлар, гаиләдә иминлек, сәламәтлек, шатлык-куанычлар, барлык башлангычларыгызда уңышлар, күңел матурлыгы һәм күзләрегездә балку телим. Сезне яратсыннар, һәм сез һәрвакыт яратабыз. Сезгә дуслар һәм туганнарыгыз, уңай хис-кичерешләр, күңелле мизгелләр һәм кояшлы көннәр телим!

Перевод:

Дорогая, поздравляю вас с этим замечательным праздником — Днём рождения! Желаю улыбок, семейного благополучия, здоровья, радости, успехов во всех начинаниях, красоты души и света в глазах. Любите и оставайтесь любимыми. Пусть близкие будут рядом. Желаю положительных эмоций, приятных моментов и солнечных дней!


Пожелания мужчине по-татарски

Пожелания мужчине по-татарски
Фото: tatarstan.ru

***

Тәбриклим сине туган көнең белән!

Бәйрәмең матур көннәр, изге хәбәрләр, шатлыклы яңалыклар гына алып килсен. Бүгенге шат, сәламәт, бәхетле елмаюың сине беркайчан да ташламасын. Һәрчак шулай саф күңелле сердәшче, тугры ярдәмче, үз һөнәрен яхшы белгән хезмәт өлгесе булып озын-озак еллар яшәвеңне телим. Сәламәтлек, җан-тән тынычлыгы һәм бәхетләр сиңа ихлас күңелдән.

Перевод:

Поздравляю тебя с днём рождения! Пусть праздник принесёт только прекрасные, добрые вести, радостные встречи. Пусть твоя весёлая, здоровая, счастливая улыбка никогда не покидает лица. Желаю долгой продуктивной жизни, ты — верный помощник, удивительный профессионал. Здоровья, душевного спокойствия и счастья.

***

Матур тормыш, сәламәтлек теләп,

Туган көнең белән котлыйбыз.

Шатлык белән, озын гомер белән

Яшәвеңне генә телибез.

Туган конен котлы булсын!

Перевод:

Желаем красивой жизни, здоровья,

Поздравляем с днём рождения.

С радостью счастливо

Живи в окружении родных!

***

Туган көнегез белән котлыйм! Батырлык, уңышлар, үҗәтлек һәм уңышлар телим, ныклы көч, сәламәтлек, ышаныч һәм лаеклы җиңүләр телим. Бу ел оптимизм өстәсен, һәр көн сиңа бай перспективалар һәм бөек эшләргә ишек ачсын!

Перевод:

Поздравляю с днем рождения! Желаю мужества, успехов, упорства, сил, крепкого здоровья, уверенности и достойных побед. Пусть этот год прибавит оптимизма, каждый день открывает перед тобой богатые перспективы и двери к великим свершениям!


Стихотворения на татарском языке

Стихотворения на татарском языке
Фото: Денис Гордийко / kzn.ru

***

Туган көнең синең котлы булсын,

Туар таңың булсын бәхетле.

Язмыш дигәннәре һичкайчан да

Күпсенмәсен иде бәхетне.

Шатлыкларда үтсен һәрбер көнең,

Бәхетле бул гомер-гомергә.

Куанычлар сиңа насыйп булсын,

Рәхмәтле бул һәр килгән көнгә.

Перевод:

С днем рождения тебя поздравляю!

Каждый миг свой в счастье одень,

Пусть судьба твоя не пожалеет

Много счастья тебе в этот день.

Жизнь пусть радость наполняет,

Счастье ― чтоб на долгие года.

Эта радость будет пусть без края,

И будешь благодарной ты всегда.

***

Салкын карлы кышта тусаң да син,

Яз кояшы һәрчак күңелеңдә.

Һәрвакытта йөзең көләч булсын,

Балкып яшә гомер-гомергә.

Теләкләрнең кайсын теләсәк тә

Аз булыр күк синең хөрмәткә.

Аяз булсын мәңге күңел күгең —

Без калабыз шушы теләктә

Перевод:

Хоть ты и родился морозной зимой,

Весенним солнцем согрето твоё сердце.

Пусть будет веселье в жизни,

Живи на подъёме.

Что бы мы ни пожелали для тебя —

Этого мало для выражения наших чувств.

Да будет ясное, светлое небо твоим —

Всегда желаем тебе мира.

***

Һәр яңа туган көнең

Һәр ел бәхетле булсын,

Шат-күңеллелек тулы,

Игелекле һәм ягымлы.

Бүген дә бар бу могҗиза,

Сине котлыйбыз барыбыз да,

Син һәрвакытта бик матур,

Үзеңне ярату — горур,

Үзең белән гармониядә бул,

Тынычлыкта һәм татулыкта,

Бу хәлдә гел киләләр шул,

Сәламәтлек тә, бәхет тә.

Перевод:

Каждый новый день рождения

Пусть всегда будет счастливым,

Полным радости, веселья,

Добрым, милым и красивым.

И сегодня в день чудесный,

Поздравляем мы тебя,

Вид твой, как всегда прелестный,

Уважай, люби себя,

Будь в гармонии с собой,

В счастье, мире и согласии,

И тогда само собой

Будет здравие и счастье.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписывайтесь, скучно не будет!
Популярные материалы
Лучшие материалы за неделю